menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 410898

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

fucongcong fucongcong 25. Juni 2010 25. Juni 2010 um 15:05:24 UTC link zur Pinnwand

*谁照顾孩子?

FeuDRenais FeuDRenais 25. Juni 2010 25. Juni 2010 um 15:53:30 UTC link zur Pinnwand

行。那是我原本写的,但以为这样比较自然。

fucongcong fucongcong 25. Juni 2010 25. Juni 2010 um 16:44:31 UTC link zur Pinnwand

有时候凭第一感觉可能更正确 ;)

Metadaten

close

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Aufnahme

von {{audio.author}}

Lizenz: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Protokoll

Dieser Satz entstand als Übersetzung von Satz Nr. #40448Who looks after the children?

谁照顾孩子?

hinzugefügt von FeuDRenais, am 24. Juni 2010

verknüpft von FeuDRenais, am 24. Juni 2010

照顾孩子门是谁来做的?

bearbeitet von FeuDRenais, am 24. Juni 2010

谁照顾孩子?

bearbeitet von FeuDRenais, am 25. Juni 2010

verknüpft von FeuDRenais, am 25. Juni 2010

verknüpft von Tonari, am 25. September 2010

verknüpft von sysko, am 4. Oktober 2010

verknüpft von Lenin_1917, am 19. Mai 2015

verknüpft von bailujia, am 23. Juni 2015

verknüpft von bailujia, am 23. Juni 2015

verknüpft von Yorwba, am 30. Juni 2020

verknüpft von Yorwba, am 30. Juni 2020

verknüpft von Ag12x, am 12. Juni 2022