Schlagwörter

Dieser Satz hat noch kein Schlagwort

Alle Schlagwörter anschauen

Protokolle

Max_Hydrogen - May 14th 2012, 04:29
Yą rãkõtré ũ jėnòm bĩ fĩ.
Max_Hydrogen - May 14th 2012, 04:29
verknüpft mit 290301

Fehler melden

Poste einfach einen Kommentar, wenn du einen Fehler siehst!

HINWEIS: wenn ein Satz niemandem gehört und du weißt, wie man den Fehler korrigieren kann, dann korrigiere ihn einfach, ohne einen Kommentar zu posten. Du musst den Satz adoptieren, bevor du ihn ändern kannst.

Satz Nummer 1571603

fra
Yą rãkõtré ũ jėnòm bĩ fĩ.

Wichtig! Du fügst gerade eine Übersetzung zu dem obigen Satz hinzu. Wenn du diesen Satz nicht verstehst, dann klicke auf "Abbrechen", um wieder alles anzuzeigen. Klicke dann auf den Satz, den du verstehst und den du übersetzen willst.

Bitte denke an die Zeichensetzung und daran, deine Sätze mit Großbuchstaben zu beginnen! Danke.

Anzeigenjpn
彼は素敵な若者に出会った。
彼[かれ] は 素敵[すてき] な 若者[わかもの] に 出会っ[であっ] た 。
Anzeigenjpn
彼は素敵な若者に会った。
彼[かれ] は 素敵[すてき] な 若者[わかもの] に 会っ[あっ] た 。
Anzeigenjpn
彼はすてきな若者にあった。
彼[かれ] は すてき な 若者[わかもの] に あっ た 。

Kommentare

  1. May 15th 2012, 19:14
    pas français
  2. Jul 28th 2012, 18:58
    Sacredceltic: it's not French spelling but it's intelligible for a person who knows French. What is it? Even the spelling isn't International Phonetic Alphabet. It is a Creole?
  3. Jul 28th 2012, 19:02
    These sentences are in some sort of phonetic alphabet. They should be deleted in my opinion.
  4. Jul 28th 2012, 19:14
    Otherwise, they should apply for another language label (Phonetic French) :-p
  5. Jul 28th 2012, 19:28
    Personnellement, même en sachant que c'est du français phonétique, je ne le comprends pas. Il s'agit d'un accent Québecois très extrême, vraisemblablement parlé par une très petite communauté... L'inverse d'un moyen de communication universelle...
  6. Jul 28th 2012, 19:37
    Sacredceltic: How about the transcription ... It's the first time I see this transcription used for trascribing French ... Who usually uses it?
  7. Jul 28th 2012, 19:44
    I have no idea. Psychiatry patients ?
  8. Jul 28th 2012, 19:48
    Hahahaha ... come on Sacred ... It's a perfect transcription, can't you see? :-)))
  9. Jul 28th 2012, 20:11
    Pour moi, ce n'est qu'une forme (idiote) de contestation... il l'a dit lui même dans un commentaire...

Einen Kommentar schreiben

Du musst eingeloggt sein, um einen Kommentar zu posten. Wenn du nicht registriert bist, kannst du dich hier registrieren.