menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2348976

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen March 31, 2013 March 31, 2013 at 2:24:40 PM UTC flag Report link Permalink

Bemerkung:

Es handelt sich um zwei Sprachstile der japanischen Sprache: den neutral-höflichen Stil, gekennzeichnet durch die Endung -masu der Verben und die Kopula „desu“, entsprechend ungefähr dem deutschen „sein“; und den „Wörterbuchstil“, in dem Verben keine Endung erhalten, sondern so gebraucht werden, wie sie im Wörterbuch stehen, und in dem die Kopula — besonders in der Umgangssprache — „da“ oder — besonders in geschriebenen Texten — „de-aru“ lautet.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen March 31, 2013 March 31, 2013 at 2:32:04 PM UTC flag Report link Permalink

An Alexander:

Nicht immer, besonders dann nicht, wenn das Wort selbst, wie es geschrieben im Satz steht, gemeint ist, vgl. zum Beispiel auch hier: http://www.duden.de/rechtschreibung/dass_Satz. Deswegen werden etwa auch am Satzanfang in Anführungszeichen stehende oder sonst irgendwie hervorgehobene Wörter klein geschrieben, wenn sie auch im Wörterbuch klein geschrieben stehen — zumindest sollten sie das. ☺

al_ex_an_der al_ex_an_der March 31, 2013 March 31, 2013 at 2:39:13 PM UTC flag Report link Permalink

Meine Frage war: "Sind im Deutschen nicht für Substantive die großen Anfangsbuchstaben vorgesehen?"
(Ich habe sie oben gelöscht, auf dass die "Bemerkung" als erstes in Auge springen möge.)

Danke für den Link zur Duden-Empfehlung, deren Inkonsequenz mir allerdings nicht behagt.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #2348961ですます調とだである調を正しく使い分けることは、しばしば悩ましい問題となる。.

Die richtige Verwendung des desu-masu- und des da-de-aru-Stils ist oft ein kopfzerbrechendes Problem.

added by Pfirsichbaeumchen, March 31, 2013

Die richtige Verwendung des desu-masu- und des da-de-aru-Stils ist oft eine schwierige Angelegenheit.

edited by Pfirsichbaeumchen, April 2, 2013