menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 366012

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

exodream exodream 19. Februar 2010 19. Februar 2010 um 02:25:10 UTC link zur Pinnwand

Sebaiknya "Aku cinta kamu". Kalau menggunakan saya harusnya menjadi "Saya cinta anda" lebih formal.

hayabusa_future hayabusa_future 19. Februar 2010 19. Februar 2010 um 09:33:28 UTC link zur Pinnwand

Okay, I've changed the translation :D

Horus Horus 1. November 2016 1. November 2016 um 13:00:14 UTC link zur Pinnwand

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #5569153

Metadaten

close

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Audio

von {{audio.author}}

Lizenz: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Protokoll

Dieser Satz entstand als Übersetzung von Satz Nr. #1434I love you.

verknüpft von hayabusa_future, am 18. Februar 2010

Aku/saya cinta kamu.

hinzugefügt von hayabusa_future, am 18. Februar 2010

Aku cinta kamu.

bearbeitet von hayabusa_future, am 19. Februar 2010

verknüpft von Bilmanda, am 25. September 2015

verknüpft von Bilmanda, am 25. September 2015

verknüpft von Bilmanda, am 25. September 2015

verknüpft von Bilmanda, am 29. Oktober 2015

verknüpft von Bilmanda, am 29. Oktober 2015

getrennt von Bilmanda, am 29. Oktober 2015

getrennt von Bilmanda, am 29. Oktober 2015

verknüpft von Ricardo14, am 31. Oktober 2015

verknüpft von Ricardo14, am 31. Oktober 2015

verknüpft von Horus, am 1. November 2016

getrennt von Bilmanda, am 7. Oktober 2018

verknüpft von Pacific, am 24. Januar 2024

verknüpft von Pacific, am 24. Januar 2024