English says, you there, not 'you here'.
the concept of "here" and "there" is different in English and French. However, in this case, « là » is probably more appropriate, unless I then thought of a different context.
I'll give it a thought again...
Etiketten
Alle Etiketten anzeigenListen
Text des Satzes
Lizenz: CC BY 2.0 FRProtokoll
Dieser Satz entstand als Übersetzung von Satz Nr. #329023
hinzugefügt von sacredceltic, am 20. August 2010
verknüpft von sacredceltic, am 20. August 2010
verknüpft von Hans_Adler, am 23. September 2011
verknüpft von nimfeo, am 14. April 2013
bearbeitet von sacredceltic, am 14. April 2013
verknüpft von Pfirsichbaeumchen, am 16. Mai 2013
verknüpft von marafon, am 29. Oktober 2013
verknüpft von PaulP, am 20. Mai 2020