
Needs native check (English).
I just felt we need such a copy-and-paste sentence in as much languages as possible. ^^

Checked. Perfectly fine.

Thank you.

haha, good luck copy-pasting the arabic sentence :P

لقد أضفت تعليقاً و ليس ترجمة. لإضافة ترجمة اضغط على أيقونة あ→а الظاهرة فوق الجملة.
What’s the problem? I know a magic Unicode char that makes the dot display on the correct side.
The only question is: a) his it feminine or masculine, c) is it polite enough?
I wouldn’t be able to tell an Arabic comment from an Arabic translation anyway, so I doubt I’ll ever need to copy-paste this. ^^

Hmm... Those inline LTR characters cause trouble!

ما أضفته هو تعليق و ليس ترجمة. لإضافة ترجمة ما عليك إلا الضغط على أيقونة あ→а الظاهرة فوق الجملة.

@saeb:
Did it work?

(笑) no, where's you're magic char now? :P

(哀伤)the magic doesn’t work! :( But I’ll try again. Later.

Now on tatoeba.org, it's the "文A" icon and not the "あ→а" icon.
Perhaps the "useful for Tatoeba" and the "Tatoeba" tags should be removed.
Теги
Доступные тегиСписки
Текст предложения
Лицензия: CC BY 2.0 FRЖурнал
Это оригинальное предложение, не являющееся изначально переводом другого предложения.
добавлено Demetrius, 21 августа 2010 г.
соединено Demetrius, 21 августа 2010 г.
соединено Demetrius, 21 августа 2010 г.
соединено Demetrius, 21 августа 2010 г.
соединено saeb, 21 августа 2010 г.
соединено Demetrius, 23 августа 2010 г.
соединено Martha, 23 марта 2011 г.
соединено radu107, 25 сентября 2012 г.
соединено Silja, 9 августа 2013 г.
соединено PaulP, 28 февраля 2023 г.
отредактировано Cangarejo, 11 ноября 2023 г.