menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 557579

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

kebukebu kebukebu 11. Oktober 2010 11. Oktober 2010 um 23:03:35 UTC link zur Pinnwand

Irish?

sacredceltic sacredceltic 11. Oktober 2010 11. Oktober 2010 um 23:09:04 UTC link zur Pinnwand

as there is no owner to this sentence, nobody will answer you unless they notice your message on the board, as I did myself.
If you know it is Irish, you may adopt it and change the flag; However, the irish flag doesn't exist yet, since too few sentences have been created so far. But an irish tag exists with a few sentences.
If you confirm this is irish, I'll tag it accordingly.

kebukebu kebukebu 11. Oktober 2010 11. Oktober 2010 um 23:55:35 UTC link zur Pinnwand

That's odd. I saw that it was created a day ago and assumed that it was freshly owned. I don't know enough Irish to say whether it's correct or not; therefore, I am not going to adopt it. In any case, it's not CycL. If a native speaker can't adopt (and correct) it (the double accent mark, at the very least, is not standard form), I'd rather see it deleted.

sacredceltic sacredceltic 12. Oktober 2010 12. Oktober 2010 um 00:09:04 UTC link zur Pinnwand

I made some research and I think it is misspelled Irish indeed. I tagged it as Irish and somebody will review this at some point...

Shiawase Shiawase 28. Mai 2011 28. Mai 2011 um 13:55:52 UTC link zur Pinnwand

It needs @needs native check
(by someone less rusty than me)
I'm 99% sure this is a classic mistake, and the correct construction is "Tá grá agam duit."

EoghanM EoghanM 20. Mai 2019 20. Mai 2019 um 11:08:31 UTC link zur Pinnwand

@Shiawase this looks like an okay construction, albeit not a direct translation of 'I love you'.
https://www.teanglann.ie/en/fgb/gr%C3%A1
" Bheith i ngrá le duine, to be in love (with s.o.)."

I've added a link to https://tatoeba.org/eng/sentences/show/499751
'I'm in love with you'

If a uber-member wishes to remove the link between this [557579] and "I love you" [1434] I don't think there'll be anything lost.

Metadaten

close

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Protokoll

Dieser Satz entstand als Übersetzung von Satz Nr. #1434I love you.

Gráím tú.

hinzugefügt von niq, am 10. Oktober 2010

verknüpft von niq, am 10. Oktober 2010

verknüpft von danepo, am 17. Oktober 2010

Táim i ngrá leat.

bearbeitet von niq, am 25. Oktober 2010

verknüpft von kadwallan, am 17. März 2013

verknüpft von kadwallan, am 17. März 2013

verknüpft von EoghanM, am 20. Mai 2019

verknüpft von SteCymru14, am 20. August 2019