que l'épouser
Ce qu'a dit @sacredceltic ?
Je vois maintenant « français du Canada ».
« Marier quelqu’un » dans ce sens est une expression canadienne.
En français standard, on « épouse quelqu’un » ou, plus maladroitement, on « se marie avec quelqu’un »
Celui qui marie, ce n’est pas l’époux ou l’épouse, mais le prêtre ou le maire...
Etiketten
Alle Etiketten anzeigenListen
Text des Satzes
Lizenz: CC BY 2.0 FRProtokoll
Dieser Satz entstand als Übersetzung von Satz Nr. #284461
hinzugefügt von Scott, am 12. November 2010
verknüpft von Scott, am 12. November 2010
verknüpft von Manfredo, am 20. Juli 2011
verknüpft von MUIRIEL, am 22. Juli 2011
verknüpft von PeterR, am 9. November 2011
verknüpft von PaulP, am 17. Mai 2014
verknüpft von PaulP, am 17. Mai 2014
verknüpft von marafon, am 27. März 2017
verknüpft von deniko, am 14. Juli 2017
verknüpft von MarijnKp, am 26. Dezember 2020