menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 980391

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

sacredceltic sacredceltic 7. Juli 2011 7. Juli 2011 um 20:06:16 UTC link zur Pinnwand

C'est pas le tout d'écrire des phrases, encore faut-il pouvoir les défendre !

Premier missile : http://www.cnrtl.fr/definition/auteure

sacredceltic sacredceltic 7. Juli 2011 7. Juli 2011 um 23:01:06 UTC link zur Pinnwand

oui oui...ben cet américanisme-là n'a pas fini sa traversée de l'Atlantique...à la nage...et à l'arrivée, on va lui appuyer sur la tête...

sysko sysko 8. Juli 2011 8. Juli 2011 um 03:23:32 UTC link zur Pinnwand

Intéressante coincidence, en retournant en France j'ai croisé il y a peu les campagnes de pub de l'Hadopi (cette super organisation française) et l'une d'elle est ce-ci http://www.lavoixdessports.com/...gne-hadopi.jpg où l'on peut bien voir auteurE , ce qui d'ailleurs m'avais choqué

Il est un peu tard (je revenais surtout pour remettre le site en marche), mais j'avais à un moment sous le bras un texte des recommandations à ce sujet qui allait plus dans le sens (bon évidemment pour la France), d'une utilisation du masculin (qui joue le role de forme neutre) pour éviter de tomber dans des dérives absurdes et grotesques du style "pompière" etc.

sacredceltic sacredceltic 8. Juli 2011 8. Juli 2011 um 08:45:52 UTC link zur Pinnwand

Voici ce qu'en dit l'Académie :

"L’Académie française ne s’oppose pas au principe de la féminisation en tant que tel : ainsi la huitième édition de son Dictionnaire avait-elle donné place à de nombreuses formes féminines correspondant à des noms de métier. Mais elle l’avait fait avec prudence et dans le respect de la morphologie de la langue. Or, si certains noms de métier possèdent une forme féminine bien ancrée dans l’usage et correctement formée, comme c’est le cas pour institutrice, laborantine, écuyère ou chercheuse, certaines formes imposées par la circulaire sur la féminisation, parfois contre le vœu des intéressées, sont contraires aux règles ordinaires de dérivation. Les termes chercheure, professeure, auteure, par exemple, ne sont aucunement justifiés linguistiquement car les masculins en -eur font, en français, leur féminin en -euse ou en -trice (les rares exceptions comme prieure ou supérieure proviennent de comparatifs latins dont les formes féminines et masculines sont semblables).

En revanche, en ce qui concerne les titres, les grades et les fonctions, au nom de la neutralité institutionnelle et juridique qui leur est attachée, l’Académie française recommande d’éviter, dans tous les cas non consacrés par l’usage, les termes du genre dit « féminin » et de préférer les dénominations de genre non marqué.

Une féminisation autoritaire et systématique pourrait aboutir à de nombreuses incohérences linguistiques. Brusquer et forcer l’usage reviendrait à porter atteinte au génie de la langue française et à ouvrir une période d’incertitude linguistique. C’est ce que l’Académie française a toujours voulu éviter et c’est pourquoi, au nom de l’usage, elle se réserve la possibilité d’enregistrer de nouveaux termes pourvu qu’ils soient bien formés et que leur emploi se soit imposé.

Vous pouvez également consulter sur le site de la D.G.L.F., le rapport de la Commission générale de terminologie et de néologie sur ce sujet."

http://www.academie-francaise.f....html#courriel

Je fais remarquer que la "période d'incertitude linguistique" que l'Académie veut éviter est précisément ce dans quoi l'allemand est désormais tombé.

sacredceltic sacredceltic 8. Juli 2011 8. Juli 2011 um 16:41:02 UTC link zur Pinnwand

>la vraie motivation, c'est d'agacer sacredceltic. ;)

Oui oui, c'est un sport communautaire...Je te donne un permis.

Mais franchement, «auteure» ne m'agace pas plus que ça, parce que je pense qu'il n'envahira pas la France. C'est trop moche !
Les Québecquois nous font souvent récemment des apports très chouettes comme «clavarder», mais là, ils se sont fourvoyés, en voulant se positionner comme une société plus politiquement correcte que la France.

Metadaten

close

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Protokoll

Dieser Satz ist ein Original und nicht als Übersetzung entstanden.

Dans son livre récemment paru, l’auteure fait l’éloge de la langue française.

hinzugefügt von User4473, am 7. Juli 2011