menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1366747

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Eldad Eldad March 29, 2012 March 29, 2012 at 12:10:53 PM UTC link Permalink

לא בטוח שהבנתי את המשפט. זה התרגום של האנגלית?

MrShoval MrShoval March 29, 2012 March 29, 2012 at 12:30:38 PM UTC link Permalink

אכן זה היה שיבוש חסר משמעות,
החלפתי
עכשיו זה מובן?

Eldad Eldad March 29, 2012 March 29, 2012 at 1:34:16 PM UTC link Permalink

יותר מאשר קודם,
אבל בעברית זה נשמע טיפה מוזר. דרך אגב, זו אחת הסיבות שלא תרגמתי את המשפט כשראיתי אותו בעבר, כי לא ידעתי איך כדאי להתמודד עם הפסוקית "הרחק מכל כישלון", שנשמעת קצת מוזר בעברית.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #42343Far from being a failure, it was a great success..

כי בהיותו כשלון, זו עבורו הצלחה רבה.

added by MrShoval, January 17, 2012

רחוק מכל כשלון, זו היתה הצלחה רבה.

edited by MrShoval, March 29, 2012

הרחק מכל כשלון, זו היתה הצלחה רבה.

edited by MrShoval, March 29, 2012