Does the concept of it being /his/ office not make it into the French?
should be unlinked from "his office"
alternative translation could be: L'ameublement de ce bureau est vraiment moderne
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
added by hortusdei, February 25, 2008
linked by jeanne, August 12, 2010
unlinked by blay_paul, August 12, 2010
unlinked by blay_paul, August 12, 2010
edited by hortusdei, August 29, 2010
linked by nimfeo, November 21, 2013