menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1833421

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sacredceltic sacredceltic September 11, 2012 September 11, 2012 at 5:58:59 PM UTC link Permalink

l>Laŭ mi la angla frazo estas dusenca: kvina aŭ deksepa horo
Via traduko ne estas dusenca.

Tial mi skribis DU tradukoj...ĉar en Francujo, ni uzas 24 horojn en unu tago, do ni ne povas esti dusencaj...

sacredceltic sacredceltic September 11, 2012 September 11, 2012 at 6:15:43 PM UTC link Permalink

>Guglotradukilo tradukas: Li revenis hejmen iom antaŭ 5:00.

Oui, évidemment !!!

ĉi tiu traduko perfekte taŭgas la anglan frazon, do mi ne vidas kion estas via problemo...Se unu frazo estas EBLA traduko, ĝi rajtas !

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #288602He reached home shortly before five o'clock..

Il arriva chez lui un peu avant dix-sept heures.

added by sacredceltic, September 11, 2012