menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2818581

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

marafon marafon February 8, 2015 February 8, 2015 at 11:50:08 AM UTC link Permalink

No response for more than 2 weeks.
Inaccurate translation. Unlinking from #597681.

marafon marafon February 8, 2015 February 8, 2015 at 5:05:51 PM UTC link Permalink

Я сразу не обратила внимания, но предложение само по себе странное.
"Я не могу найти страницу, которую ищу" тоже странно. Понятно, что если "не могу найти" значит "ищу".

Я никак не могу найти эту страницу. ?

Ooneykcall Ooneykcall February 8, 2015, edited February 8, 2015 February 8, 2015 at 5:28:25 PM UTC, edited February 8, 2015 at 5:30:17 PM UTC link Permalink

Не вижу, почему нельзя. Это, по-моему, обычный плеоназм, излишнее повторение. С точки зрения чистой логики - лишнее, но мы-то мыслим вовсе не чисто логически.
Собственно, прагматический смысл в этом уточнении ведь есть - говорится именно о той странице, которую говорящий ищет сейчас или искал только что. Может, у него/неё несколько страниц потеряно, тогда имеет смысл уточнить. :~>

marafon marafon February 8, 2015, edited February 8, 2015 February 8, 2015 at 5:46:24 PM UTC, edited February 8, 2015 at 5:47:30 PM UTC link Permalink

"Я не могу найти страницу, которую искал" нелогично как-то, даже если и только что.
Тогда уж на "ищу" надо менять.

Ooneykcall Ooneykcall February 8, 2015 February 8, 2015 at 5:47:03 PM UTC link Permalink

Это я про "я не могу найти страницу, которую ищу".

Eldad Eldad February 8, 2015, edited February 8, 2015 February 8, 2015 at 5:51:57 PM UTC, edited February 8, 2015 at 5:53:51 PM UTC link Permalink

Let's look at it this way:
Yesterday I looked for a page, let's say, for 15 minutes. I didn't find it, so I decided to give it some rest. Today, five minutes ago, I tried to look for it once again. Now, I still cannot find it. Can't I say: "I can't find the page that I was looking for"?

Edit: I.e., when it comes to Russian, do I have to use the present tense, "that I'm looking for" instead of "that I was looking for"?

Ooneykcall Ooneykcall February 8, 2015 February 8, 2015 at 5:52:49 PM UTC link Permalink

You'd want to use the Present for that (for the same reason English speakers would, I suppose, use Present Perfect).

marafon marafon February 8, 2015 February 8, 2015 at 5:53:22 PM UTC link Permalink

Я не могу найти искомую страницу. ;)

Ooneykcall Ooneykcall February 8, 2015, edited February 8, 2015 February 8, 2015 at 5:54:23 PM UTC, edited February 8, 2015 at 5:57:03 PM UTC link Permalink

Не путайте человека, Марина, это уже немного другое. (Шутка хороша, но Эльдад и за чистую монету принять может. :)
---
Объясняю: "искомый" - это буквально страдательное причастие настоящего времени к глаголу "искать", но на самом деле означает "тот, который нужен", не заостряя внимания на собственно поиске. И потому мы, вероятно, не станем его употреблять - если только для каламбура - имея в виду буквальный физический поиск, когда смотришь в разных местах и думаешь: куда же я её подевал?

Eldad Eldad February 8, 2015 February 8, 2015 at 5:54:34 PM UTC link Permalink

Yes, Marina, that would surely solve all our problems ;-))))

marafon marafon February 8, 2015, edited February 8, 2015 February 8, 2015 at 5:56:20 PM UTC, edited February 8, 2015 at 5:57:31 PM UTC link Permalink

Не такое уж и другое. Вчера искал, сегодня искал - и вот она, искомая страница! :)

Ooneykcall Ooneykcall February 8, 2015 February 8, 2015 at 5:57:57 PM UTC link Permalink

Марина, ну вы-то понимаете, где тонкая разница. Надо, чтобы и Эльдад это понимал, а то что же получается - к нам пришли узнавать и учиться, а мы их запутываем своим каламбурением.

marafon marafon February 8, 2015 February 8, 2015 at 10:12:06 PM UTC link Permalink

> Today, five minutes ago, I tried to look for it once again. Now, I still cannot find it.
> Can't I say: "I can't find the page that I was looking for"?

If you can't find it now, then that means you ARE still looking for it.

marafon marafon February 8, 2015, edited February 8, 2015 February 8, 2015 at 10:13:19 PM UTC, edited February 8, 2015 at 10:15:21 PM UTC link Permalink

И все-таки. "Я нашёл страницу, которую искал" звучит естественно. А "я не могу найти страницу, которую ищу"- нет.
Разве что "ту" добавить: "я не могу найти ту страницу, которую ищу". Но это, по-моему, сути не меняет.

Ooneykcall Ooneykcall February 8, 2015 February 8, 2015 at 10:18:29 PM UTC link Permalink

И всё-таки "я не могу найти страницу, которую ищу" - обыкновенный плеоназм, хватит на него нападать.

marafon marafon February 8, 2015, edited February 8, 2015 February 8, 2015 at 10:19:35 PM UTC, edited February 8, 2015 at 10:21:21 PM UTC link Permalink

Я не могу найти страницу, которая мне нужна.
Я не могу найти нужную мне страницу.

Ooneykcall Ooneykcall February 8, 2015, edited February 8, 2015 February 8, 2015 at 10:22:06 PM UTC, edited February 8, 2015 at 10:22:48 PM UTC link Permalink

Это более логичные конструкции, не спорю. Но плеоназмы - дело обычное. В конце концов, не будете же вы мне говорить, что конструкция, которую я сам слышу и употребляю, невозможна? Что она простецкая - дело другое. Я в принципе и употребляю подобное как пустое определение.

Кстати, "не могу найти нужную страницу" - тоже некий плеоназм: раз ты её ищешь, значит, она тебе нужна. :>

marafon marafon February 8, 2015 February 8, 2015 at 10:29:24 PM UTC link Permalink

С тегом terrible pleonasm разве что. :) И не сейчас. Нехорошо лишать автора положенных двух недель на размышление.
Перевели только зря.

Ooneykcall Ooneykcall February 8, 2015 February 8, 2015 at 10:30:25 PM UTC link Permalink

Хорошо.

sharptoothed sharptoothed February 9, 2015 February 9, 2015 at 8:41:57 AM UTC link Permalink

> "я не могу найти страницу, которую ищу" - обыкновенный плеоназм, хватит на него нападать.

Верно, нападать на него не надо, надо его просто искоренить да и вся недолга. Ибо не все плеоназмы одинаково полезны.

Ooneykcall Ooneykcall February 9, 2015, edited February 9, 2015 February 9, 2015 at 12:46:41 PM UTC, edited February 9, 2015 at 12:47:33 PM UTC link Permalink

Кто управляет языком, тот управляет мыслями — и я не собираюсь позволять вам лезть мне в голову.
Это всё равно что искоренять просторечия. У них вполне есть специальное назначение. Или, для явного контраста, мат. Убрать его уж сколько веков не получается, ибо для своей функции оказывается весьма полезен — проблему создвют те, кто на нём не ругается, а разговаривает.
Откуда такое стремление судить и рядить о чужой речи?

User55521 User55521 February 9, 2015 February 9, 2015 at 12:55:11 PM UTC link Permalink

> Кто управляет языком, тот управляет
> мыслями — и я не собираюсь позволять
> вам лезть мне в голову.

Здесь какая-то демагогия. Никто не говорит о том, что у Вас в голове. Обсуждается только то, что Вы из этой головы вынимаете и добавляете на Татоэбу, — а это не одно и то же.

Но да, предложение в текущем виде абсолютно естественное и смысла менять его нет.

Ooneykcall Ooneykcall February 9, 2015 February 9, 2015 at 12:58:18 PM UTC link Permalink

Подразумевается возможность добавить всякое "естественное" предложение. А этими спорами закладывается идея, что то, что предложение естественным образом закинулось кому-то в голову, ещё не делает его естественным, и эта идея оставляет в недоумении.

sharptoothed sharptoothed February 9, 2015 February 9, 2015 at 3:05:09 PM UTC link Permalink

> я не собираюсь позволять вам лезть мне в голову.

М-да. Как говорится, "только не мой моск, йо%#@е пришельцы!"

> Откуда такое стремление судить и рядить о чужой речи?

По-вашему, чужая речь - это запретная тема для обсуждения?

> то, что предложение естественным образом закинулось кому-то в голову, ещё не делает его естественным

Как определить, естественным образом оно закинулось или противоестественным?

Ooneykcall Ooneykcall February 9, 2015 February 9, 2015 at 3:11:16 PM UTC link Permalink

>
Именно, мне моя голова дорога, куда я без неё?

>
Вроде как смысл фразы - не только обсуждать, но и осуждать, no?

>
Что происходит естественным путём, уже не может являться противоестественным. Хотя может быть, например, болезнетворным.

><
Замечу, что это вы хотите какие-то от меня нежелательности искоренить. Всё время приходится защищаться, ужас просто. Совершенно невкусная позиция.

sharptoothed sharptoothed February 9, 2015 February 9, 2015 at 4:17:09 PM UTC link Permalink

Не нужна мне ваша голова, Денис, мне и со своей забот хватает.

Судить да рядить - долго и упорно рассуждать, обсуждая что-то. Никакого особенно негативного оттенка тут для меня нет. Разве что в том смысле, что можно было бы рассуждать и побыстрее, а не растекаться мыслью по древу.

Вот вы сказали "болезнетворным". Я понял, что вы имели в виду (надеюсь), но тем не менее болезнетворный - это "вызывающий болезнь", и других значений этого слова я не знаю. И что мне думать? Если это предложение "закинулось" к вам в голову естественным образом, почему я должен считать его естественным?
Я регулярно вижу, что на Татоэбе люди добавляют переводы, в которых невооруженным взглядом просматривается влияние оригинала. Т.е. они в жизни бы так сами не сказали, подобрали бы другие слова, использовали бы другие фразы и т.д. Но в силу разных причин, будь то нехватка опыта, бедный словарный запас, косноязычие, чрезмерный буквализм - всё что угодно, в голову им вполне естественным для них образом приходит именно такой перевод. Это тоже естественность, порождающая другую естественность, или всё-таки всё относительно?

Я не хочу ничего в вас искоренять, но это не означает, что я со всем могу согласиться. Если какое-то мое высказывание звучит категорично, считайте, что я просто забыл добавить "имхо".

Ooneykcall Ooneykcall February 9, 2015 February 9, 2015 at 4:41:21 PM UTC link Permalink

Хороший пример. В таких случаях ведь как делается - добавляешь комментарий с советом, человек повторно обдумывает предложение, и если видит, что с первого раза получилось не слишком удачно, изменит сам. Ну а если не видит и по-прежнему считает получившееся допустимым, вопрос другой. Я как бы не вижу толку или возможности давить, но если есть явное большинство за изменение, можно усиленно уговаривать - кому понравится постоянно спорить с превосходящими силами. Либо плюнет да переделает, либо, раз уж ему так дорога позиция, это значит, что то была не случайная ошибка, а нечто реально бытующее. Конечно, это если не брать в расчёт случай, когда человек отстаивает чистую фикцию из самодовольного упрямства. Этим я, однако, всё же не занимаюсь и (кажется) не высказываюсь про то, чем сам не пользуюсь. (Насчёт неудачного случая с кошачьими отписался. Хотя, если написание без мягкого знака проникнет в небрежное письмо, можно будет и добавить, но это надо смотреть спустя N лет.)

Беда только в том, что нас тут слишком мало, завсегдатаев, а условно взятое соотношение "один против троих" я бы не считал явным большинством. Если говорить про этот плеоназм: я же не утверждаю, что он гладок и хорош, но поскольку он реален, ему можно дать место. Хотя и необязательно в этом предложении, тут воля ваша. (Основное утверждение уже высказывал: нормально, когда частотность реального употребления соответствет частотности в корпусе. Корявому, но имеющему некоторое хождение выражению можно отвести несколько предложений.)

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #597681I couldn't find the page I was looking for..

Я не могу найти страницу, которую искал.

added by Netka, October 31, 2013

#3852950

linked by Eldad, February 8, 2015

#3852952

linked by Eldad, February 8, 2015

#3852964

linked by Eldad, February 8, 2015

#3852950

unlinked by Eldad, February 10, 2015

#3852964

unlinked by Eldad, February 10, 2015

#3852952

unlinked by Eldad, February 10, 2015