menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #505526

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

hamsolo474 hamsolo474 March 28, 2020 March 28, 2020 at 11:11:52 AM UTC link Permalink

电车 means tram not train.

Yorwba Yorwba March 28, 2020 March 28, 2020 at 11:36:18 AM UTC link Permalink

@hamsolo474

Firstly, you failed to notice that the linked sentence is Cantonese, not Mandarin. Since you don't list Cantonese in your profile, I'm going to assume you don't know any more about whether 電車 exclusively refers to trams in Cantonese than I do.

Secondly, 電車 literally just means "electric vehicle". While trams are one common kind of electric vehicle, that doesn't mean 電車 can't also refer to trains. If you check the disambiguation page on Chinese Wikipedia https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9B%BB%E8%BB%8A , you'll see that the third meaning is 通勤電聯車 (Taiwanese usage). https://zh.wikipedia.org/wiki/%...BB%8A%E7%B5%84 Have a look at the photos. I think there's nothing wrong with translating 電車 as "train".

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR