menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #525931

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

pjer pjer November 14, 2010 November 14, 2010 at 10:27:10 PM UTC link Permalink

forigu la troa "a" en laundo! dankon

Eldad Eldad November 14, 2010 November 14, 2010 at 10:28:39 PM UTC link Permalink

*antaŭ lundo
("la" estas superflua)

Maksimo Maksimo November 15, 2010 November 15, 2010 at 8:48:33 AM UTC link Permalink

@Pjer: grandan dankon, korektite.

@Elad: Kiam oni diras pri venado en [la] lundo oni diras pri la konkreta lundo -- la plej proksima, aux iu alia lundo pri kiu oni priparolis antauxe.

Ekzemple:

Mi forveturos la kvaran de decembro. Tio estos sabato. Kaj denove mi estos cxi tie antaux la lundo.
LA -- estas bezonata cxar oni diras pri "la lundo" sed ne "iu lundo". (La lundo estos la sesa decembro.)

Eldad Eldad November 15, 2010 November 15, 2010 at 9:50:40 AM UTC link Permalink

dankon pro la klarigo. Mi komprenas, sed tamen, io ne sonas tiom bone. Ne gravas, ke restu. Sed korektu "laundo"-n al "lundo".

Eldad Eldad November 15, 2010 November 15, 2010 at 9:53:39 AM UTC link Permalink

Mi provos tamen klarigi: se vi diras, ke vi estos ĉi tie antaŭ lundo, tio signifas "antaŭ la proksima lundo" (aŭ la lundo pri kiu vi parolis aŭ interkonsentis). Ne estas alia maniero kompreni la frazon, kaj pro tio ne estas bezonate uzi "la". Sed, se tio ŝajnas al vi grava, ke restu.

Maksimo Maksimo November 16, 2010 November 16, 2010 at 8:12:27 AM UTC link Permalink

Cxu kiam vi diras, ekzemple, "mi iras al la kvara etagxo" eblas kompreni "la kvaran etagxon" iel aliel? Cxu povas ekzisti du kvarajn etagxojn en la sama sxtuparo? Do, laux vi, ankaux tie ne estas bezonata "la"?

Mi ne opinios ion propran aparte grava, sed mi provas gxuste sekvi la gramatikon.

Eldad Eldad November 16, 2010 November 16, 2010 at 8:21:19 AM UTC link Permalink

Mi skribis, ke se vi diras "antaux lundo", vi komprenigas al via leganto, ke temas pri la proksima lundo, aux la lundo pri kiu vi du interparolis.

La "la" jes estas bezonata, ekzemple, se vi parolas pri "la lundo, kiun ni menciis hieraux". Ĉi tie estus pli bonstile uzi la artikolon, "la lundo pri kiu ni parolis hieraux". Sed en via nuna frazo la "la" ne estas bezonata.

Maksimo Maksimo November 16, 2010 November 16, 2010 at 9:05:41 AM UTC link Permalink

Dankon pro la klarigo. Eble mi ion ne komprenas, do estas grave ke vi indikis tion. Mi markos la temon por mi por estonteco.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #473182Буду тут к понедельнику..

Mi estos ĉi tie ĝis la laundo.

added by Maksimo, September 22, 2010

Mi estos ĉi tie antaŭ la laundo.

edited by Maksimo, September 22, 2010

Mi estos ĉi tie antaŭ la lundo.

edited by Maksimo, November 16, 2010

linked by martinod, March 5, 2011

linked by DJ_Saidez, February 1, 2021