ŝĉ
Bonvolu uzi Unikodon:
shi → ŝi
chi → ĉi
pasi la ekzamenon → sukcesi en la ekzameno
(pasi estas netransitiva verbo)
Regarding the Esperanto version, I think the tense used there is not the appropriate:
would study, studied = studus
would have study, had studied = estus studinta (Perfect conditional)
The conditional is placed in the past, it did happen as she wanted to, the sentence just explores the hypothetical situation that would have taken place if it hadn't done so:
"Se ŝi ne estus studinta la anglan ĉi tie, ŝi ne estus povinta sukcesi en la ekzameno".
Dankon, mi korektis laŭ via vortumo.
Thanks, I corrected according to your wording.
papilichasisto ne plu kontribuas en Tatoeba.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #31037
added by papilichasisto, December 1, 2010
linked by papilichasisto, December 1, 2010
linked by Alta, January 8, 2011
edited by Vortarulo, September 26, 2011
edited by Eldad, March 18, 2012