Ele insistiu com o pai (para) que ... [?]
"com" seria uma tradução incorreta do sentido original da frase.
Mas essa regência do verbo insistir, em Português, não é correta. Não se diz "insistir a alguém", mas "insistir com alguém, sobre alguma coisa".
Acho que agora a frase soa mais natural e polida. "Insistir com" creio que não caberia nesta situação, posso estar enganado.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #303335
added by lucasmg123, February 24, 2018
linked by lucasmg123, February 24, 2018
edited by lucasmg123, February 25, 2018