@NNC: Español
¿pudo o podía?
depends on the frequency of the action.
If it happened once and briefly => pudo
If it was recurrent => podía
@sacredceltic: Ya lo sé.
>Ya lo sé.
then in this case, it can be both...
I agree with sacredceltic, in this case both "pudo" and "podía" would be right and both would be natural-sounding sentences, so you can choose the one you like most ;)
And even add the alternative. :-)
I've added “cmt on alternative wording” to this one.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence was initially added as a translation of sentence #271851
added by papabear, April 10, 2011
linked by papabear, April 10, 2011
edited by Zifre, May 8, 2011
linked by sacredceltic, May 8, 2011
linked by alexmarcelo, May 8, 2011
linked by Zifre, May 8, 2011
linked by marcelostockle, May 24, 2012
linked by odexed, February 24, 2015