Tatoeba is a collection of sentences and translations.

It's collaborative, open, free and even addictive.

Latest messages

4 hours ago by sabretou
I noticed Tatoeba mentioned on a well-known tech blog when a language-learning startup started using its API. That may have caused an influx of new users.

Link: http://thenextweb.com/apps/2015...st-ios-update/
8 hours ago by CK
** The Number of Daily Contributions of New Sentences Is Getting Higher **

We've only had 11 days with fewer than 2,000 since January 1, 2015.
We've only had 1 day with fewer than 3,000 in April, 2015. [...]
2 days ago by vvv123
Thank you.
2 days ago by Magda
Zobacz ktos wylał kawe na dywan.
2 days ago by CK
Done.

Random sentence show another

tur
Yiyecek israf edilmemelidir.
eng
Food shouldn't be wasted.
deu
Nahrung sollte nicht vergeudet werden.
epo
Oni ne malŝparu nutraĵojn.
epo
Oni ne disperdu manĝaĵojn.
spa
No se debe desperdiciar la comida.

Latest contributionsshow more...show activity timeline

mkdТом е прав другар.
mkdТом е поранешен затвореник.
turTom'un onun üstesinden gelmesine izin vermek en iyisi.
mkdТом е очевидец.
mkdТом ни се срди.
mkdТом ни се лути.
mkdТом е сега на училиште.
mkdТом е тесноград.
mkdТом е лошо расположен.
fraIls vont jusqu'à Rome.

Latest commentsshow more...

Amastan
a minute ago
nimfeo
23 minutes ago
nimfeo
25 minutes ago
Plusieurs possibilités:
- Ce jeune Espagnol
- Ce petit Espagnol
"enfant espagnol" ne m'est pas familier. La langue française semble privilégier le nom pour indiquer la nationalité et l'adjectif pour la décrire. "garçon espagnol", "enfant espagnol" ne sonnent pas français à mon oreille. On pourrait à la rigueur dire "Cet enfant d'Espagne", mais cela n'est pas très courant non plus.
En ce qui concerne la majuscule, elle s'applique pour la personne d'un pays, mais pas comme adjectif. -> C'est un Français, mais -> il a un accent français. -> La Marseillaise est l'hymne français.