Tatoeba is a collection of sentences and translations.

It's collaborative, open, free and even addictive.

Latest messages

an hour ago by CK
Good idea.

Maybe even merge "Owned by a self-identified native" with it.

Ownership: Ignore / Native Speaker (Self Identified) / Anyone / None

You could use the word "Owner" instead of "Owners [...]
an hour ago by tommy_san
> And to be more clear to new visitors, instead of "orphan" you might want to use "unowned" or "no owner" or something like that.

"Owned" (Yes/No) might be even more straightforward.
2 hours ago by CK
Even shorter might work, too.

Not found.

No results.

Also, in the advanced search, you could just say "orphan" rather than "is orphan", and "unapproved" rather than "is unapproved."

And to [...]
12 hours ago by AlanF_US
Why can't the title just be "No result found" or "No search results found"? You can still see the search you did, so there isn't any real need to remind you how it was done. Trying to translate all the [...]
14 hours ago by 123xyz
Could someone please refresh the page with the progress bars? It shows that there are almost 1,000 more Macedonian sentences than there actually are. This is a large number, and thus very misleading.

Random sentence show another

rus
Проведение парламентских выборов нужно финансировать из государственного бюджета.
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
deu
Die Durchführung der Wahlen zum Parlament muss aus dem Staatshaushalt finanziert werden.
epo
La aranĝadon de la elekto de la parlamentanoj oni devas financi el la ŝtata buĝeto.

Latest contributionsshow more...show activity timeline

por"Depois disso, quer eu ainda continue vivo, quer morra, quer eu conserve a força do meu corpo e alma, quer a perca, isso não terá absolutamente nenhuma influência sobre o movimento; assim como o destino de uma língua viva em nada dependerá do que aconteça a esta ou aquela pessoa".
spaTom fue rechazado.
spaTom fue rechazado.
spaLe dije a Tom lo que vi.
spaYo le dije a Tom lo que vi.
por"Depois disso, quer eu ainda continue vivo, quer morra, quer eu conserve a força do meu corpo e alma, quer a perca, isso não terá absolutamente nenhuma influência sobre o movimento; assim como o destino de uma língua viva em nada depende do que aconteça a esta ou aquela pessoa".
tatГреция үз бурычларын түләү проблемын җиңел генә чишә алыр иде, әгәр дә аның хөкүмәте Олимп тавыннан үлемсез Өрәклене чакыртып ала алса. Һәм бу мифик каһарманның ундүртенче батырлыгы булыр иде.
epo"Ĉu mi post tiam ankoraŭ vivos, ĉu mi mortos, ĉu mi konservos la forton de mia korpo kaj animo, ĉu mi ĝin perdos, la afero tute ne dependos de tio; kiel la sorto de ia vivanta lingvo tute ne dependas de la sorto de ĉi tiu aŭ alia persono”.
porConforme ele esperava, "o autor, então, sairia completamente de cena e seria esquecido."
epoLaŭ lia espero “la aŭtoro tiam tute foriros de la sceno, kaj estos forgesita."

Latest commentsshow more...

CK
CK
an hour ago
Pfirsichbaeumchen
an hour ago - edited an hour ago
Ansonsten heißt es korrekt „was ich jemals würde tun wollen“. Ich würde dann auch ein Komma vorschlagen: ... wäre (es), Tom zu verletzen.