Deutsch
English
Español
Esperanto
Euskara
Français
Italiano
Magyar
Plattdüütsch
Polski
Português (BR)
Tagalog
Türkçe
Ελληνικά
русский
العربية
中文
日本語
Register
Log in
Username :
Password :
Remember me
Password forgotten?
Close
Home
Browse
Browse by language
Browse by list
Browse by tag
Browse audio
Contribute
Add sentences
Translate sentences
Adopt sentences
Improve sentences
Discuss sentences
Members
Wall
Example sentences with the words :
From
Any
Afrikaans
Ainu
Albanian
Algerian Arabic
Arabic
Armenian
Asturian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Berber
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cantonese
Catalan
Chamorro
Chinese
Chukchi
Cornish
Croatian
CycL
Czech
Danish
Dutch
Egyptian Arabic
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Guarani
Hebrew
Hiligaynon
Hindi
Hungarian
Icelandic
Ido
Indonesian
Interlingua
Interlingue
Iraqi Arabic
Irish
Italian
Japanese
Kalmyk
Kazakh
Khmer
Klingon
Korean
Kotava
Kurdish
Kölsch
Ladin
Ladino
Lao
Latin
Latvian
Literary Chinese
Lithuanian
Lojban
Lower Sorbian
Low Saxon
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Modern Greek
Mongolian
Nepali
Norwegian (Bokmål)
Norwegian (Nynorsk)
Novial
Occitan
Old East Slavic
Old English
Old Prussian
Old Tupi
Ossetian
Persian
Piemontese
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechua
Quenya
Romanian
Romansh
Russian
Sanskrit
Scottish Gaelic
Serbian
Shanghainese
Sicilian
Sindarin
Slovak
Slovenian
Spanish
Standard Tibetan
Swahili
Swedish
Tagalog
Tajik
Tatar
Telugu
Teochew
Thai
Toki Pona
Tok Pisin
Turkish
Ukrainian
Upper Sorbian
Urdu
Uyghur
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Welsh
Xhosa
Yiddish
»
To
Any
Afrikaans
Ainu
Albanian
Algerian Arabic
Arabic
Armenian
Asturian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Berber
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cantonese
Catalan
Chamorro
Chinese
Chukchi
Cornish
Croatian
CycL
Czech
Danish
Dutch
Egyptian Arabic
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Guarani
Hebrew
Hiligaynon
Hindi
Hungarian
Icelandic
Ido
Indonesian
Interlingua
Interlingue
Iraqi Arabic
Irish
Italian
Japanese
Kalmyk
Kazakh
Khmer
Klingon
Korean
Kotava
Kurdish
Kölsch
Ladin
Ladino
Lao
Latin
Latvian
Literary Chinese
Lithuanian
Lojban
Lower Sorbian
Low Saxon
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Modern Greek
Mongolian
Nepali
Norwegian (Bokmål)
Norwegian (Nynorsk)
Novial
Occitan
Old East Slavic
Old English
Old Prussian
Old Tupi
Ossetian
Persian
Piemontese
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechua
Quenya
Romanian
Romansh
Russian
Sanskrit
Scottish Gaelic
Serbian
Shanghainese
Sicilian
Sindarin
Slovak
Slovenian
Spanish
Standard Tibetan
Swahili
Swedish
Tagalog
Tajik
Tatar
Telugu
Teochew
Thai
Toki Pona
Tok Pisin
Turkish
Ukrainian
Upper Sorbian
Urdu
Uyghur
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Welsh
Xhosa
Yiddish
Filter by language
All languages
Afrikaans
Ainu
Albanian
Algerian Arabic
Arabic
Armenian
Asturian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Berber
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cantonese
Catalan
Chamorro
Chinese
Chukchi
Cornish
Croatian
CycL
Czech
Danish
Dutch
Egyptian Arabic
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Guarani
Hebrew
Hiligaynon
Hindi
Hungarian
Icelandic
Ido
Indonesian
Interlingua
Interlingue
Iraqi Arabic
Irish
Italian
Japanese
Kalmyk
Kazakh
Khmer
Klingon
Korean
Kotava
Kurdish
Kölsch
Ladin
Ladino
Lao
Latin
Latvian
Literary Chinese
Lithuanian
Lojban
Low Saxon
Lower Sorbian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Modern Greek
Mongolian
Nepali
Norwegian (Bokmål)
Norwegian (Nynorsk)
Novial
Occitan
Old East Slavic
Old English
Old Prussian
Old Tupi
Ossetian
Persian
Piemontese
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechua
Quenya
Romanian
Romansh
Russian
Sanskrit
Scottish Gaelic
Serbian
Shanghainese
Sicilian
Sindarin
Slovak
Slovenian
Spanish
Standard Tibetan
Swahili
Swedish
Tagalog
Tajik
Tatar
Telugu
Teochew
Thai
Tok Pisin
Toki Pona
Turkish
Ukrainian
Upper Sorbian
Urdu
Uyghur
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Welsh
Xhosa
Yiddish
Meaning of the colors
sentence added
sentence modified
sentence deleted
Contributions
<<
<
1
2
3
4
5
>
>>
29771
« »
495106
Gulo_Luscus
23 mn ago
495106
« »
29771
Gulo_Luscus
23 mn ago
29771
« »
495107
Gulo_Luscus
23 mn ago
495107
« »
29771
Gulo_Luscus
23 mn ago
2510725
« »
2510726
al_ex_an_der
24 mn ago
2510726
« »
2510725
al_ex_an_der
24 mn ago
2510726
« »
2510724
al_ex_an_der
24 mn ago
2510724
« »
2510726
al_ex_an_der
24 mn ago
Россия боится потерять позиции великой державы.
al_ex_an_der
24 mn ago
2510725
« »
2510724
al_ex_an_der
25 mn ago
2510724
« »
2510725
al_ex_an_der
25 mn ago
Rusio timas perdi la pozicion de granda potenco.
al_ex_an_der
25 mn ago
Russland fürchtet um seine Großmachtstellung.
al_ex_an_der
26 mn ago
2510723
« »
1352431
MarlonX19
28 mn ago
1352431
« »
2510723
MarlonX19
28 mn ago
A chuva parou.
MarlonX19
28 mn ago
2510722
« »
1381417
MarlonX19
29 mn ago
1381417
« »
2510722
MarlonX19
29 mn ago
Father and son.
MarlonX19
29 mn ago
I'm really glad to be here and the more, to be here with you.
makija
37 mn ago
2510721
« »
1439994
makija
37 mn ago
1439994
« »
2510721
makija
37 mn ago
Sono molto contento di essere qui, e ancora più contento di essere qui con te.
makija
37 mn ago
2510720
« »
1439994
makija
38 mn ago
1439994
« »
2510720
makija
38 mn ago
I'm really glad to be her and the more, to be here with you.
makija
38 mn ago
Faren er ofte ikke hvor vi forventer den. Det lurer ofte mellom de tingene som omgir oss.
al_ex_an_der
39 mn ago
2510707
« »
2510719
al_ex_an_der
39 mn ago
2510719
« »
2510707
al_ex_an_der
39 mn ago
2510710
« »
2510719
al_ex_an_der
39 mn ago
2510719
« »
2510710
al_ex_an_der
39 mn ago
2510719
« »
2510708
al_ex_an_der
40 mn ago
2510708
« »
2510719
al_ex_an_der
40 mn ago
Faren er ofte ikke hvor man forventer den. Det lurer ofte mellom de tingene som omgir oss.
al_ex_an_der
40 mn ago
2510718
« »
2508151
makija
41 mn ago
2508151
« »
2510718
makija
41 mn ago
Oggi devo incontrare il mio nuovo professore di filosofia.
makija
41 mn ago
2510717
« »
2508151
makija
41 mn ago
2508151
« »
2510717
makija
41 mn ago
Today I have to see my new professor of philosophy.
makija
41 mn ago
2510716
« »
2508151
makija
42 mn ago
2508151
« »
2510716
makija
42 mn ago
Heute muss ich meinen neuen Philosophieprofessor treffen.
makija
42 mn ago
1160446
« »
2510715
al_ex_an_der
45 mn ago
2510715
« »
1160446
al_ex_an_der
45 mn ago
1160445
« »
2510715
al_ex_an_der
45 mn ago
2510715
« »
1160445
al_ex_an_der
45 mn ago
1160444
« »
2510715
al_ex_an_der
45 mn ago
2510715
« »
1160444
al_ex_an_der
45 mn ago
1160443
« »
2510715
al_ex_an_der
45 mn ago
2510715
« »
1160443
al_ex_an_der
45 mn ago
1160442
« »
2510715
al_ex_an_der
45 mn ago
2510715
« »
1160442
al_ex_an_der
45 mn ago
972880
« »
2510715
al_ex_an_der
45 mn ago
2510715
« »
972880
al_ex_an_der
45 mn ago
953767
« »
2510715
al_ex_an_der
45 mn ago
2510715
« »
953767
al_ex_an_der
45 mn ago
Für dich würde ich alles tun.
al_ex_an_der
45 mn ago
2510715
« »
1185629
al_ex_an_der
45 mn ago
1185629
« »
2510715
al_ex_an_der
45 mn ago
Für dich würde ich alles tun.
al_ex_an_der
45 mn ago
2510714
« »
2508234
makija
45 mn ago
2508234
« »
2510714
makija
45 mn ago
Ich mag sprudelnde und fruchtige Weine.
makija
45 mn ago
1160446
« »
1185629
al_ex_an_der
46 mn ago
1185629
« »
1160446
al_ex_an_der
46 mn ago
1160445
« »
1185629
al_ex_an_der
46 mn ago
1185629
« »
1160445
al_ex_an_der
46 mn ago
1160444
« »
1185629
al_ex_an_der
46 mn ago
1185629
« »
1160444
al_ex_an_der
46 mn ago
1160443
« »
1185629
al_ex_an_der
46 mn ago
1185629
« »
1160443
al_ex_an_der
46 mn ago
1160442
« »
1185629
al_ex_an_der
46 mn ago
1185629
« »
1160442
al_ex_an_der
46 mn ago
972880
« »
1185629
al_ex_an_der
46 mn ago
1185629
« »
972880
al_ex_an_der
46 mn ago
2510712
« »
1185629
al_ex_an_der
46 mn ago
1185629
« »
2510712
al_ex_an_der
46 mn ago
2510713
« »
2508235
makija
46 mn ago
2508235
« »
2510713
makija
46 mn ago
Ich arbeite hier. Ich bin kein Gast.
makija
46 mn ago
953767
« »
2510712
al_ex_an_der
46 mn ago
2510712
« »
953767
al_ex_an_der
46 mn ago
Опасность часто не там, где мы её ждём. Часто она скрывается в вещах, которые нас окружают.
al_ex_an_der
47 mn ago
La danĝero estas ofte ne tie, kie ni ĝin atendas. Ofte ĝi embuskas en la aferoj, kiuj ĉirkaŭas nin.
al_ex_an_der
49 mn ago
2510712
« »
1160442
makija
49 mn ago
1160442
« »
2510712
makija
49 mn ago
Ich würde alles für dich machen.
makija
49 mn ago
La danĝero estas ofte ne tie, kie ni ĝin atendas. Ofte ĝi embuskas en la aferoj kiuj ĉirkaŭas nin.
al_ex_an_der
49 mn ago
2510711
« »
1160442
makija
49 mn ago
1160442
« »
2510711
makija
49 mn ago
Farei tutto per te.
makija
49 mn ago
Опасность часто не там, где мы её ждём. Часто она скрывается во вещах, которые нас окружают.
al_ex_an_der
49 mn ago
2510708
« »
2510710
al_ex_an_der
51 mn ago
2510710
« »
2510708
al_ex_an_der
51 mn ago
2510710
« »
2510707
al_ex_an_der
51 mn ago
2510707
« »
2510710
al_ex_an_der
51 mn ago
Die Gefahr ist oft nicht dort, wo wir sie erwarten. Oft lauert sie in den Dingen, die uns umgeben.
al_ex_an_der
51 mn ago
2510709
« »
2110597
makija
51 mn ago
2110597
« »
2510709
makija
51 mn ago
Chi sa varie lingue, riceve più del mondo.
makija
51 mn ago
2510708
« »
2510707
al_ex_an_der
52 mn ago
2510707
« »
2510708
al_ex_an_der
52 mn ago
La danĝero estas ofte ne tie, kie ni ĝin atendas. Ofte ŝi atendas en la aferoj kiuj ĉirkaŭas nin.
al_ex_an_der
52 mn ago
Опасность часто не там, где мы её ждём. Часто она ждёт во вещах, которые нас окружают.
al_ex_an_der
53 mn ago
Как правило, опасность ожидает не там, где мы ее ждём, а там, где мы о ней вовсе не думаем.
al_ex_an_der
55 mn ago
2510706
« »
2135371
makija
55 mn ago
2135371
« »
2510706
makija
55 mn ago
Non è una buona cuoca.
makija
55 mn ago
2510705
« »
1239163
Gulo_Luscus
56 mn ago
1239163
« »
2510705
Gulo_Luscus
56 mn ago
Polisler binanın içine göz yaşartıcı gaz bombaları attılar.
Gulo_Luscus
56 mn ago
2510703
« »
2510704
al_ex_an_der
56 mn ago
2510704
« »
2510703
al_ex_an_der
56 mn ago
2510704
« »
1930020
al_ex_an_der
56 mn ago
1930020
« »
2510704
al_ex_an_der
56 mn ago
Mi ne veturis tre rapide.
al_ex_an_der
56 mn ago
2510703
« »
1930020
al_ex_an_der
56 mn ago
1930020
« »
2510703
al_ex_an_der
56 mn ago
Ich fuhr nicht besonders schnell.
al_ex_an_der
56 mn ago
2148935
« »
2148938
Gulo_Luscus
59 mn ago
2148938
« »
2148935
Gulo_Luscus
59 mn ago
441920
« »
2180312
Gulo_Luscus
1 hour(s) ago
2180312
« »
441920
Gulo_Luscus
1 hour(s) ago
2180312
« »
2180311
Gulo_Luscus
1 hour(s) ago
2180311
« »
2180312
Gulo_Luscus
1 hour(s) ago
441920
« »
2180311
Gulo_Luscus
1 hour(s) ago
2180311
« »
441920
Gulo_Luscus
1 hour(s) ago
2510702
« »
1780518
makija
1 hour(s) ago
1780518
« »
2510702
makija
1 hour(s) ago
Ich kann nur kurze Sätze auf deutsch übersetzen.
makija
1 hour(s) ago
2510701
« »
2186487
makija
1 hour(s) ago
2186487
« »
2510701
makija
1 hour(s) ago
Penso che dovremmo parlare.
makija
1 hour(s) ago
2510700
« »
2186481
makija
1 hour(s) ago
2186481
« »
2510700
makija
1 hour(s) ago
La ragazza sta comprando latte al supermercato.
makija
1 hour(s) ago
2510699
« »
2186473
makija
1 hour(s) ago
2186473
« »
2510699
makija
1 hour(s) ago
Chi provi a convincere?
makija
1 hour(s) ago
2510698
« »
2186473
makija
1 hour(s) ago
2186473
« »
2510698
makija
1 hour(s) ago
Wen versuchst du zu überzeugen?
makija
1 hour(s) ago
2510697
« »
2510676
Gulo_Luscus
1 hour(s) ago
2510676
« »
2510697
Gulo_Luscus
1 hour(s) ago
Seni gördüğüme sevindim ama burada yapabileceğin bir şey yok.
Gulo_Luscus
1 hour(s) ago
2510696
« »
2510593
GrizaLeono
1 hour(s) ago
2510593
« »
2510696
GrizaLeono
1 hour(s) ago
De weg naar een goede stijl loopt over de reductie van het materiaal en een zo efficiënt mogelijke voorstelling van de essentie.
GrizaLeono
1 hour(s) ago
2510695
« »
2510688
Guybrush88
1 hour(s) ago
2510688
« »
2510695
Guybrush88
1 hour(s) ago
Quello è il suo cavallo.
Guybrush88
1 hour(s) ago
2510694
« »
2510688
Guybrush88
1 hour(s) ago
2510688
« »
2510694
Guybrush88
1 hour(s) ago
È il suo cavallo.
Guybrush88
1 hour(s) ago
2510693
« »
596136
Guybrush88
1 hour(s) ago
596136
« »
2510693
Guybrush88
1 hour(s) ago
Io sono preoccupata per la sua salute.
Guybrush88
1 hour(s) ago
2510692
« »
596136
Guybrush88
1 hour(s) ago
596136
« »
2510692
Guybrush88
1 hour(s) ago
Io sono preoccupato per la sua salute.
Guybrush88
1 hour(s) ago
2510691
« »
596137
Guybrush88
1 hour(s) ago
596137
« »
2510691
Guybrush88
1 hour(s) ago
Le sue condizioni di salute mi preoccupano.
Guybrush88
1 hour(s) ago
La vojo al bona stilo kondukas tra la redukto de la materialo kaj la plej efika prezento de la esenco.
al_ex_an_der
1 hour(s) ago
2510690
« »
2356549
AlanF_US
1 hour(s) ago
2356549
« »
2510690
AlanF_US
1 hour(s) ago
A bow is nothing without arrows.
AlanF_US
1 hour(s) ago
522690
« »
2356549
AlanF_US
1 hour(s) ago
2356549
« »
522690
AlanF_US
1 hour(s) ago
2510689
« »
2185836
makija
1 hour(s) ago
2185836
« »
2510689
makija
1 hour(s) ago
Der deutsche Wissenschaftler Erich von Woff, der den Anteil von Eisen (Fe) in verschiedenen Gemüsearten gemessen hat, machte einen Fehler beim Hinzufügen des Dezimalpunkts, als er die Daten von seinem Notebook kopierte.
makija
1 hour(s) ago
La vojo al bona stilo kondukas tra redukto de la materialo kaj la plej efika prezento de la esenco.
al_ex_an_der
1 hour(s) ago
2510688
« »
2356551
AlanF_US
1 hour(s) ago
2356551
« »
2510688
AlanF_US
1 hour(s) ago
That's his horse.
AlanF_US
1 hour(s) ago
2510687
« »
1339224
Guybrush88
1 hour(s) ago
1339224
« »
2510687
Guybrush88
1 hour(s) ago
Io sto caricando le foto di Capodanno.
Guybrush88
1 hour(s) ago
2510686
« »
2356589
AlanF_US
1 hour(s) ago
2356589
« »
2510686
AlanF_US
1 hour(s) ago
2510686
« »
2356591
AlanF_US
1 hour(s) ago
2356591
« »
2510686
AlanF_US
1 hour(s) ago
I'm uploading pictures from New Year's Eve.
Guybrush88
1 hour(s) ago
2510686
« »
2356592
AlanF_US
1 hour(s) ago
2356592
« »
2510686
AlanF_US
1 hour(s) ago
2510686
« »
2356593
AlanF_US
1 hour(s) ago
2356593
« »
2510686
AlanF_US
1 hour(s) ago
2510686
« »
2356594
AlanF_US
1 hour(s) ago
2356594
« »
2510686
AlanF_US
1 hour(s) ago
I'm convinced that you're right.
AlanF_US
1 hour(s) ago
2510685
« »
1094273
Guybrush88
1 hour(s) ago
1094273
« »
2510685
Guybrush88
1 hour(s) ago
Tom non vuole che Mary vada.
Guybrush88
1 hour(s) ago
1583229
« »
2510684
Guybrush88
1 hour(s) ago
2510684
« »
1583229
Guybrush88
1 hour(s) ago
2510684
« »
1583230
Guybrush88
1 hour(s) ago
1583230
« »
2510684
Guybrush88
1 hour(s) ago
2510684
« »
436727
Guybrush88
1 hour(s) ago
<<
<
1
2
3
4
5
>
>>