Logs of AsliAbbasi's contributions

<<
<
12345 >>>
2403772 « » 2312236 AsliAbbasi 29 day(s) ago
2312236 « » 2403772 AsliAbbasi 29 day(s) ago
pes تاکسی کجاست؟ AsliAbbasi 29 day(s) ago
2403771 « » 246053 AsliAbbasi 29 day(s) ago
246053 « » 2403771 AsliAbbasi 29 day(s) ago
pes بچه ها هدایای کریسمس را که زیر تخت پنهان شده بود، پیدا کردند. AsliAbbasi 29 day(s) ago
2403768 « » 371616 AsliAbbasi 29 day(s) ago
371616 « » 2403768 AsliAbbasi 29 day(s) ago
pes نگران نباش. AsliAbbasi 29 day(s) ago
2403767 « » 431149 AsliAbbasi 29 day(s) ago
431149 « » 2403767 AsliAbbasi 29 day(s) ago
pes زمانی که 18 ساله بود به توکیو آمد. AsliAbbasi 29 day(s) ago
2403766 « » 624075 AsliAbbasi 29 day(s) ago
624075 « » 2403766 AsliAbbasi 29 day(s) ago
pes زن با اخم گفت: ما تخفیف نمی دهیم، حتی اگر مبلغ آن کم باشد. الان، کت را لطفا درآورید اگر نمیتوانید قیمت آن را بپردازید. AsliAbbasi 29 day(s) ago
2403763 « » 1572062 AsliAbbasi 29 day(s) ago
1572062 « » 2403763 AsliAbbasi 29 day(s) ago
pes او فقط چیزهایی را که به آن نیاز دارد می خرد. AsliAbbasi 29 day(s) ago
2403762 « » 1692861 AsliAbbasi 29 day(s) ago
1692861 « » 2403762 AsliAbbasi 29 day(s) ago
pes تام در کارولینای شمالی زندگی می کند. AsliAbbasi 29 day(s) ago
2379533 « » 21155 AsliAbbasi Apr 14th 2013, 08:45
21155 « » 2379533 AsliAbbasi Apr 14th 2013, 08:45
pes هوای سرد تا سه هفته ادامه یافت. AsliAbbasi Apr 14th 2013, 08:45
2379532 « » 2152257 AsliAbbasi Apr 14th 2013, 08:45
2152257 « » 2379532 AsliAbbasi Apr 14th 2013, 08:45
pes آیا آنها در پاریس هستند؟ AsliAbbasi Apr 14th 2013, 08:45
pes اگر بخواهد امروز به لندن برسد، باید همین الان برود. AsliAbbasi Apr 14th 2013, 08:45
2379531 « » 30935 AsliAbbasi Apr 14th 2013, 08:44
30935 « » 2379531 AsliAbbasi Apr 14th 2013, 08:44
pes اگر بخواهد امروز به لندن برسد، بید همین الان برود. AsliAbbasi Apr 14th 2013, 08:44
2379530 « » 263543 AsliAbbasi Apr 14th 2013, 08:44
263543 « » 2379530 AsliAbbasi Apr 14th 2013, 08:44
pes بازی تا هفته آینده متوقف شد. AsliAbbasi Apr 14th 2013, 08:44
2349963 « » 261954 AsliAbbasi Apr 1st 2013, 08:01
261954 « » 2349963 AsliAbbasi Apr 1st 2013, 08:01
pes فردا مشغول نخواهم بود. AsliAbbasi Apr 1st 2013, 08:01
2349962 « » 1449776 AsliAbbasi Apr 1st 2013, 08:00
1449776 « » 2349962 AsliAbbasi Apr 1st 2013, 08:00
pes پیژامه ات را بپوش. AsliAbbasi Apr 1st 2013, 08:00
2221196 « » 1894629 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:30
1894629 « » 2221196 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:30
pes دختران فقط می خواهند تفریح کنند. AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:30
2221193 « » 1894657 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:30
1894657 « » 2221193 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:30
pes بیا جای دیگری برویم. AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:30
2221192 « » 1597680 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:30
1597680 « » 2221192 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:30
pes سفیر بریتانیا خواستار ملاقات مستقیم با رئیس جمهور شد. AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:30
pes این کتاب راجع به پادشاهی است که سلطنت خود را از دست داد. AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:29
2221190 « » 372042 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:29
372042 « » 2221190 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:29
pes این کتاب راجه به پادشاهی است که سلطنت خود را از دست داد. AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:29
2221189 « » 422513 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:28
422513 « » 2221189 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:28
pes او تمام روز آنجا بود. AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:28
2221188 « » 586914 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:28
586914 « » 2221188 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:28
pes حرکت نکن. AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:28
2221186 « » 586948 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:28
586948 « » 2221186 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:28
pes این کلید توست. AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:28
2221178 « » 595472 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:23
595472 « » 2221178 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:23
pes نمی توانی زندگی مرا ویران کنی. AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:23
2221176 « » 416916 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:23
416916 « » 2221176 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:23
pes سر سگت چه بلایی آمده است؟ AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:23
2221174 « » 493293 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:22
493293 « » 2221174 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:22
pes او برای کودکش یک اسباب بازی رید. AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:22
2221173 « » 58043 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:22
58043 « » 2221173 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:22
pes این موسسه بعد از جنگ ایجاد شد. AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:22
2221172 « » 58643 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:21
58643 « » 2221172 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:21
pes لطفا این نامه را برای من پست کن. AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:21
pes اکنون زمان پیش بینی هواست. AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:21
2221171 « » 1602098 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:21
1602098 « » 2221171 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:21
pes اکنون زمان پیش بینی هواست. AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:21
2221170 « » 1655476 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:21
1655476 « » 2221170 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:21
pes می خواهم آن را بخرم. AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:21
2221169 « » 38348 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:20
38348 « » 2221169 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:20
pes او معاش خود را چگونه تامین می کند؟ AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:20
2221166 « » 2221164 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:20
2221164 « » 2221166 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:20
eng He is very sick. AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:20
pes او به شدت بیمار است. AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:19
61908 « » 2221161 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:19
2221161 « » 61908 AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:19
eng What are you doing here? AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:19
pes اینجا چه می کنی؟ AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:19
pes نمی خواهی موشک پرتاب کنی؟ AsliAbbasi Feb 14th 2013, 07:18
2163358 « » 457068 AsliAbbasi Jan 24th 2013, 10:20
457068 « » 2163358 AsliAbbasi Jan 24th 2013, 10:20
pes او کتابهای اندکی دارد. AsliAbbasi Jan 24th 2013, 10:20
2163357 « » 399196 AsliAbbasi Jan 24th 2013, 10:20
399196 « » 2163357 AsliAbbasi Jan 24th 2013, 10:20
pes فکر نمی کنم او بیاید. AsliAbbasi Jan 24th 2013, 10:20
2163356 « » 1876380 AsliAbbasi Jan 24th 2013, 10:20
1876380 « » 2163356 AsliAbbasi Jan 24th 2013, 10:20
pes اولین بار نبود که آنها چنین کاری را انجام داده اند. AsliAbbasi Jan 24th 2013, 10:20
pes همه افراد از حق حیات، آزادی و سلامت فردی برخوردار هستند. AsliAbbasi Jan 24th 2013, 10:19
2163355 « » 823677 AsliAbbasi Jan 24th 2013, 10:19
823677 « » 2163355 AsliAbbasi Jan 24th 2013, 10:19
pes همه افراد از حق حیات، آزاد و سلامت فردی برخوردار هستند. AsliAbbasi Jan 24th 2013, 10:19
2163354 « » 297042 AsliAbbasi Jan 24th 2013, 10:18
297042 « » 2163354 AsliAbbasi Jan 24th 2013, 10:18
pes او همه انرژی خود را معطوف به کارش کرده است. AsliAbbasi Jan 24th 2013, 10:18
2163353 « » 309240 AsliAbbasi Jan 24th 2013, 10:18
309240 « » 2163353 AsliAbbasi Jan 24th 2013, 10:18
pes هر چه او می گوید حقیقت دارد. AsliAbbasi Jan 24th 2013, 10:18
2163352 « » 2082719 AsliAbbasi Jan 24th 2013, 10:18
2082719 « » 2163352 AsliAbbasi Jan 24th 2013, 10:18
pes شما از اینجا نمی توانید به آنجا برسید. AsliAbbasi Jan 24th 2013, 10:18
2163351 « » 266917 AsliAbbasi Jan 24th 2013, 10:17
266917 « » 2163351 AsliAbbasi Jan 24th 2013, 10:17
pes وقتی بهار آمد، قصد دارم ورزش جدیدی را شروع کنم. AsliAbbasi Jan 24th 2013, 10:17
pes او از من خواست در کار به او کمک کنم. AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:47
2147475 « » 314208 AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:47
314208 « » 2147475 AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:47
pes او از من خواست در کارش به او کمک کنم. AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:47
pes ما خیلی نزدیک بودیم، بنابراین فرصت آخری را به تو خواهیم داد. AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:47
2147473 « » 1171532 AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:47
1171532 « » 2147473 AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:47
pes ما خیلی نزدیک بودیم، بنابرایم فرصت آخری را به تو خواهیم داد. AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:47
2147470 « » 322994 AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:46
322994 « » 2147470 AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:46
pes یکی آشکارا دروغ می گوید. AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:46
pes آهنگ برنامه تلویزیونی مورد علاقه ات چیست؟ AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:45
2147467 « » 906923 AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:45
906923 « » 2147467 AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:45
pes آهنگ برنامه تلویزیونی مورد علاقه ات چیست؟ AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:45
2147462 « » 1629472 AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:45
1629472 « » 2147462 AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:45
pes صندلی از چوب درست شده است. AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:45
pes من هیچگاه دوباره شاد نخواهم شد. AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:44
2147461 « » 2044606 AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:44
2044606 « » 2147461 AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:44
pes من هیچگاه دوباره شاد نوخاهم شد. AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:44
2147460 « » 32016 AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:44
32016 « » 2147460 AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:44
pes من یکی از دوستان مری را ملاقات کردم. AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:44
2147457 « » 1872720 AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:43
1872720 « » 2147457 AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:43
pes باید به او کمک کنم. AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:43
2147454 « » 1587658 AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:43
1587658 « » 2147454 AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:43
pes او دستش را از روی میز بداشت. AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:43
796328 « » 489395 AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:43
489395 « » 796328 AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:43
pes او پول زیادی دارد. AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:43
2147451 « » 419654 AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:42
419654 « » 2147451 AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:42
pes برای تنوع بیا بیرون غذا بخوریم. AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:42
2147446 « » 463963 AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:42
463963 « » 2147446 AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:42
pes فکر کردم او مریض است. AsliAbbasi Jan 16th 2013, 11:42
2128117 « » 1949935 AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:27
1949935 « » 2128117 AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:27
pes امروز، رئیس جمهور ایران، توافقنامه بین المللی حقوق بشر را امضاء کرد. AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:27
2128116 « » 1918723 AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:24
1918723 « » 2128116 AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:24
pes می توانم اینجا بخوابم؟ AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:24
2128115 « » 1964271 AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:24
1964271 « » 2128115 AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:24
pes پسران زیادی دنبال خرگوش می دویدند. AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:24
2128114 « » 604678 AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:24
604678 « » 2128114 AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:24
pes هیچ کس در خانه نبود. AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:24
2128113 « » 636316 AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:23
636316 « » 2128113 AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:23
pes آیا کتابها را برگرداندید؟ AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:23
2128112 « » 631265 AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:23
631265 « » 2128112 AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:23
pes او بعنوان آخرین چاره به دارو متکی است. AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:23
2128111 « » 11088 AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:22
11088 « » 2128111 AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:22
pes کیسوک از من بلندتر است. AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:22
2128110 « » 7791 AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:22
7791 « » 2128110 AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:22
pes برادرم در یک روستای کوچک زندگی می کند. AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:22
2128109 « » 1894787 AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:21
1894787 « » 2128109 AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:21
pes منتظرم شما را در لباس و کلاهتان ببینم. AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:21
2128108 « » 616565 AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:21
616565 « » 2128108 AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:21
pes تام به خودش آسیب زد. AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:21
2128107 « » 370914 AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:20
370914 « » 2128107 AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:20
pes لطفاً قلم و چند تا برگ کاغذ به من بدهید. AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:20
2128106 « » 288155 AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:19
288155 « » 2128106 AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:19
pes او اصرار کرد دوباره فکر کنم. AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:19
2128105 « » 58080 AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:19
58080 « » 2128105 AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:19
pes تابستان گذشته، بالاخره من شرکتی را که بیست سال پیش به آن ملحق شده بودم، ترک کردم. AsliAbbasi Jan 7th 2013, 05:19
<<
<
12345 >>>