|
You're full of yourself. |
Rebeca |
Jan 20th 2013, 07:22 |
|
そんなわけないじゃ! |
Rebeca |
Jan 19th 2013, 14:11 |
|
2153245 « » 2153235 |
Rebeca |
Jan 19th 2013, 14:08 |
|
2153235 « » 2153245 |
Rebeca |
Jan 19th 2013, 14:08 |
|
そんなわけないんじゃ! |
Rebeca |
Jan 19th 2013, 14:08 |
|
2153242 « » 2153227 |
Rebeca |
Jan 19th 2013, 14:06 |
|
2153227 « » 2153242 |
Rebeca |
Jan 19th 2013, 14:06 |
|
你少臭美! |
Rebeca |
Jan 19th 2013, 14:06 |
|
2153238 « » 2153227 |
Rebeca |
Jan 19th 2013, 14:05 |
|
2153227 « » 2153238 |
Rebeca |
Jan 19th 2013, 14:05 |
|
¡No tienes abuela! |
Rebeca |
Jan 19th 2013, 14:05 |
|
2153238 « » 2153214 |
Rebeca |
Jan 19th 2013, 14:05 |
|
2153214 « » 2153238 |
Rebeca |
Jan 19th 2013, 14:05 |
|
¡No tienes abuela! |
Rebeca |
Jan 19th 2013, 14:05 |
|
¡No tienes abuela! |
Rebeca |
Jan 19th 2013, 14:03 |
|
As if! |
Rebeca |
Jan 19th 2013, 13:56 |
|
2153217 « » 2153214 |
Rebeca |
Jan 19th 2013, 13:45 |
|
2153214 « » 2153217 |
Rebeca |
Jan 19th 2013, 13:45 |
|
你少臭美了! |
Rebeca |
Jan 19th 2013, 13:45 |
|
You 're full of yourself. |
Rebeca |
Jan 19th 2013, 13:42 |
|
523653 « » 106496 |
Rebeca |
Sep 21st 2010, 14:10 |
|
106496 « » 523653 |
Rebeca |
Sep 21st 2010, 14:10 |
|
他對自己感到心滿意足。 |
Rebeca |
Sep 21st 2010, 14:10 |
|
521905 « » 3016 |
Rebeca |
Sep 20th 2010, 12:48 |
|
3016 « » 521905 |
Rebeca |
Sep 20th 2010, 12:48 |
|
有人說我很務實,確實如此。 |
Rebeca |
Sep 20th 2010, 12:48 |
|
521809 « » 277804 |
Rebeca |
Sep 20th 2010, 11:32 |
|
277804 « » 521809 |
Rebeca |
Sep 20th 2010, 11:32 |
|
我想和你共進早餐。 |
Rebeca |
Sep 20th 2010, 11:32 |
|
520361 « » 1870 |
Rebeca |
Sep 19th 2010, 12:31 |
|
1870 « » 520361 |
Rebeca |
Sep 19th 2010, 12:31 |
|
任何意見都是事實與謬誤的混合體。 |
Rebeca |
Sep 19th 2010, 12:31 |
|
520109 « » 339638 |
Rebeca |
Sep 19th 2010, 04:44 |
|
339638 « » 520109 |
Rebeca |
Sep 19th 2010, 04:44 |
|
書從櫃子上掉下來。 |
Rebeca |
Sep 19th 2010, 04:44 |
|
502906 « » 30513 |
Rebeca |
Sep 7th 2010, 14:31 |
|
30513 « » 502906 |
Rebeca |
Sep 7th 2010, 14:31 |
|
我打算存更多錢。 |
Rebeca |
Sep 7th 2010, 14:31 |
|
502776 « » 317615 |
Rebeca |
Sep 7th 2010, 13:10 |
|
317615 « » 502776 |
Rebeca |
Sep 7th 2010, 13:10 |
|
我們需要等她嗎? |
Rebeca |
Sep 7th 2010, 13:10 |
|
501286 « » 382110 |
Rebeca |
Sep 6th 2010, 15:09 |
|
382110 « » 501286 |
Rebeca |
Sep 6th 2010, 15:09 |
|
有隻貓坐在椅子上。 |
Rebeca |
Sep 6th 2010, 15:09 |
|
497599 « » 250439 |
Rebeca |
Sep 4th 2010, 16:08 |
|
250439 « » 497599 |
Rebeca |
Sep 4th 2010, 16:08 |
|
我的意見與您大相逕庭。 |
Rebeca |
Sep 4th 2010, 16:08 |
|
497597 « » 17343 |
Rebeca |
Sep 4th 2010, 16:06 |
|
17343 « » 497597 |
Rebeca |
Sep 4th 2010, 16:06 |
|
你的方法和我的不一樣。 |
Rebeca |
Sep 4th 2010, 16:06 |
|
The ticket clerk found baggage placed under a bench in the hall, and the ticking sound inside it made him worried. |
Rebeca |
Aug 29th 2010, 15:40 |
|
給我記住。 |
Rebeca |
Aug 22nd 2010, 04:23 |
|
473747 « » 15864 |
Rebeca |
Aug 21st 2010, 10:52 |
|
15864 « » 473747 |
Rebeca |
Aug 21st 2010, 10:52 |
|
你必須認真學習。 |
Rebeca |
Aug 21st 2010, 10:52 |
|
473711 « » 62398 |
Rebeca |
Aug 21st 2010, 10:19 |
|
62398 « » 473711 |
Rebeca |
Aug 21st 2010, 10:19 |
|
這就是我為什麼回來的原因。 |
Rebeca |
Aug 21st 2010, 10:19 |
|
470292 « » 124492 |
Rebeca |
Aug 19th 2010, 07:16 |
|
124492 « » 470292 |
Rebeca |
Aug 19th 2010, 07:16 |
|
他靠土地致富。 |
Rebeca |
Aug 19th 2010, 07:16 |
|
467732 « » 242352 |
Rebeca |
Aug 18th 2010, 10:50 |
|
242352 « » 467732 |
Rebeca |
Aug 18th 2010, 10:50 |
|
新來的秘書一分鐘可以打七十幾個字。 |
Rebeca |
Aug 18th 2010, 10:50 |
|
459718 « » 37373 |
Rebeca |
Aug 11th 2010, 15:10 |
|
37373 « » 459718 |
Rebeca |
Aug 11th 2010, 15:10 |
|
湯姆和我沒有相似之處。 |
Rebeca |
Aug 11th 2010, 15:10 |
|
459625 « » 26244 |
Rebeca |
Aug 11th 2010, 13:46 |
|
26244 « » 459625 |
Rebeca |
Aug 11th 2010, 13:46 |
|
英文比日文更難嗎? |
Rebeca |
Aug 11th 2010, 13:46 |
|
458579 « » 46053 |
Rebeca |
Aug 10th 2010, 13:58 |
|
46053 « » 458579 |
Rebeca |
Aug 10th 2010, 13:58 |
|
神話讓我們能透悉古文明。 |
Rebeca |
Aug 10th 2010, 13:58 |
|
458549 « » 1288 |
Rebeca |
Aug 10th 2010, 13:32 |
|
1288 « » 458549 |
Rebeca |
Aug 10th 2010, 13:32 |
|
我就是不知道說些什麼。 |
Rebeca |
Aug 10th 2010, 13:32 |
|
442148 « » 88817 |
Rebeca |
Jul 29th 2010, 15:24 |
|
88817 « » 442148 |
Rebeca |
Jul 29th 2010, 15:24 |
|
她把信撕碎了。 |
Rebeca |
Jul 29th 2010, 15:24 |
|
439854 « » 68964 |
Rebeca |
Jul 27th 2010, 15:10 |
|
68964 « » 439854 |
Rebeca |
Jul 27th 2010, 15:10 |
|
你看似對這世間已了無牽掛。 |
Rebeca |
Jul 27th 2010, 15:10 |
|
436011 « » 17116 |
Rebeca |
Jul 24th 2010, 03:29 |
|
17116 « » 436011 |
Rebeca |
Jul 24th 2010, 03:29 |
|
順著你的感覺走吧! |
Rebeca |
Jul 24th 2010, 03:29 |
|
424594 « » 258946 |
Rebeca |
Jul 11th 2010, 03:49 |
|
258946 « » 424594 |
Rebeca |
Jul 11th 2010, 03:49 |
|
我找到一個裝有幾枚古錢幣的鍋子。 |
Rebeca |
Jul 11th 2010, 03:49 |
|
423506 « » 24649 |
Rebeca |
Jul 9th 2010, 15:46 |
|
24649 « » 423506 |
Rebeca |
Jul 9th 2010, 15:46 |
|
你知道為什麼他們安靜下來了呢? |
Rebeca |
Jul 9th 2010, 15:46 |
|
信濃川比日本的任何一條河川更長。 |
Rebeca |
Jul 9th 2010, 14:49 |
|
423443 « » 345096 |
Rebeca |
Jul 9th 2010, 14:47 |
|
345096 « » 423443 |
Rebeca |
Jul 9th 2010, 14:47 |
|
信濃川是日本最長的河川。 |
Rebeca |
Jul 9th 2010, 14:47 |
|
Your efforts should be appreciated. |
Rebeca |
Jul 9th 2010, 14:40 |
|
423439 « » 411585 |
Rebeca |
Jul 9th 2010, 14:38 |
|
411585 « » 423439 |
Rebeca |
Jul 9th 2010, 14:38 |
|
紅色和藍色,你喜歡那一個? |
Rebeca |
Jul 9th 2010, 14:38 |
|
421279 « » 400133 |
Rebeca |
Jul 7th 2010, 14:39 |
|
400133 « » 421279 |
Rebeca |
Jul 7th 2010, 14:39 |
|
我記得他的長相但忘了他叫甚麼名字。 |
Rebeca |
Jul 7th 2010, 14:39 |
|
419241 « » 168974 |
Rebeca |
Jul 6th 2010, 15:14 |
|
168974 « » 419241 |
Rebeca |
Jul 6th 2010, 15:14 |
|
指揮官要求士兵立刻開火。 |
Rebeca |
Jul 6th 2010, 15:14 |
|
417956 « » 34047 |
Rebeca |
Jul 4th 2010, 10:09 |
|
34047 « » 417956 |
Rebeca |
Jul 4th 2010, 10:09 |
|
貝克小姐知道那個年輕男子很快就要離開了,所以決定請求他將車稍微移開,如此一來她就能在夜間入睡前將她的車停到正確的位置。 |
Rebeca |
Jul 4th 2010, 10:09 |
|
416529 « » 305028 |
Rebeca |
Jul 1st 2010, 14:52 |
|
305028 « » 416529 |
Rebeca |
Jul 1st 2010, 14:52 |
|
他們擁吻著。 |
Rebeca |
Jul 1st 2010, 14:52 |
|
414457 « » 347314 |
Rebeca |
Jun 29th 2010, 10:21 |
|
347314 « » 414457 |
Rebeca |
Jun 29th 2010, 10:21 |
|
我相信這種藥對你的病情有幫助。 |
Rebeca |
Jun 29th 2010, 10:21 |
|
不只是你,就連我也該受責難。 |
Rebeca |
Jun 29th 2010, 10:15 |
|
414132 « » 17682 |
Rebeca |
Jun 28th 2010, 15:09 |
|
17682 « » 414132 |
Rebeca |
Jun 28th 2010, 15:09 |
|
不只是你,就連我也該受責難。[bùzǐ shì nǐ jiù lián wǒ yě gāi shòu zé nàn] |
Rebeca |
Jun 28th 2010, 15:09 |
|
世界上擁有豐富天然資源的國家並不是很多。 |
Rebeca |
Jun 15th 2010, 14:48 |
|
404980 « » 350357 |
Rebeca |
Jun 15th 2010, 14:45 |
|
350357 « » 404980 |
Rebeca |
Jun 15th 2010, 14:45 |
|
在這世界上有些國家的天然資源並不是很豐富。 |
Rebeca |
Jun 15th 2010, 14:45 |
|
這個國家擁有豐富的天然資源。 |
Rebeca |
Jun 15th 2010, 14:42 |
|
404979 « » 360403 |
Rebeca |
Jun 15th 2010, 14:42 |
|
360403 « » 404979 |
Rebeca |
Jun 15th 2010, 14:42 |
|
這個國家的擁有豐富的天然資源。 |
Rebeca |
Jun 15th 2010, 14:42 |
|
404978 « » 377625 |
Rebeca |
Jun 15th 2010, 14:40 |
|
377625 « » 404978 |
Rebeca |
Jun 15th 2010, 14:40 |
|
你會這樣想是理所當然的。 |
Rebeca |
Jun 15th 2010, 14:40 |
|
404167 « » 390135 |
Rebeca |
Jun 14th 2010, 14:51 |
|
390135 « » 404167 |
Rebeca |
Jun 14th 2010, 14:51 |
|
人們在備感嘲諷時最生氣。這也是為何對自己感到自信的人們不容易生氣。 |
Rebeca |
Jun 14th 2010, 14:51 |
|
404094 « » 64144 |
Rebeca |
Jun 14th 2010, 09:14 |
|
64144 « » 404094 |
Rebeca |
Jun 14th 2010, 09:14 |
|
他們不只是洗去汗水、汙垢和鎮日的操勞,同時也沉浸在閒話家常日常生活當中。 |
Rebeca |
Jun 14th 2010, 09:14 |
|
402935 « » 343349 |
Rebeca |
Jun 11th 2010, 16:49 |
|
343349 « » 402935 |
Rebeca |
Jun 11th 2010, 16:49 |
|
為我加油吧! |
Rebeca |
Jun 11th 2010, 16:49 |
|
402934 « » 347019 |
Rebeca |
Jun 11th 2010, 16:48 |
|
347019 « » 402934 |
Rebeca |
Jun 11th 2010, 16:48 |
|
我煮了一些他喜歡的食物替他打氣。 |
Rebeca |
Jun 11th 2010, 16:48 |
|
402930 « » 343545 |
Rebeca |
Jun 11th 2010, 16:43 |
|
343545 « » 402930 |
Rebeca |
Jun 11th 2010, 16:43 |
|
你對他說的話讓他感覺好多了。 |
Rebeca |
Jun 11th 2010, 16:43 |
|
402926 « » 339550 |
Rebeca |
Jun 11th 2010, 16:41 |
|
339550 « » 402926 |
Rebeca |
Jun 11th 2010, 16:41 |
|
她的氣色看起來比以前好。 |
Rebeca |
Jun 11th 2010, 16:41 |
|
402923 « » 338529 |
Rebeca |
Jun 11th 2010, 16:39 |
|
338529 « » 402923 |
Rebeca |
Jun 11th 2010, 16:39 |
|
我的姊姊為一個年輕的相撲力士加油。 |
Rebeca |
Jun 11th 2010, 16:39 |
|
我的孩子們真的很喜歡動物。 |
Rebeca |
Jun 11th 2010, 16:36 |
|
402918 « » 378571 |
Rebeca |
Jun 11th 2010, 16:36 |
|
378571 « » 402918 |
Rebeca |
Jun 11th 2010, 16:36 |
|
我的小孩真的很喜歡動物。 |
Rebeca |
Jun 11th 2010, 16:36 |
|
avaricia |
Rebeca |
Jun 11th 2010, 01:13 |
|
我希望我有很多錢。 |
Rebeca |
Jun 11th 2010, 01:11 |
|
402743 « » 402738 |
Rebeca |
Jun 11th 2010, 00:13 |
|
402738 « » 402743 |
Rebeca |
Jun 11th 2010, 00:13 |
|
如果你走路不看路,等一下你就會掉到水裡面。 |
Rebeca |
Jun 11th 2010, 00:13 |
|
Estoy ocupada. |
Rebeca |
Jun 11th 2010, 00:08 |
|
401132 « » 65407 |
Rebeca |
Jun 8th 2010, 14:47 |
|
65407 « » 401132 |
Rebeca |
Jun 8th 2010, 14:47 |
|
我希望我有很多錢 |
Rebeca |
Jun 8th 2010, 14:47 |
|
401081 « » 241581 |
Rebeca |
Jun 8th 2010, 13:52 |
|
241581 « » 401081 |
Rebeca |
Jun 8th 2010, 13:52 |
|
Estoy ocupada. (feminina) |
Rebeca |
Jun 8th 2010, 13:52 |
|
401080 « » 241581 |
Rebeca |
Jun 8th 2010, 13:49 |
|
241581 « » 401080 |
Rebeca |
Jun 8th 2010, 13:49 |
|
Estoy ocupado. (masculino) |
Rebeca |
Jun 8th 2010, 13:49 |
|
400970 « » 90553 |
Rebeca |
Jun 8th 2010, 08:07 |
|
90553 « » 400970 |
Rebeca |
Jun 8th 2010, 08:07 |
|
她只是為了反對而反對。 |
Rebeca |
Jun 8th 2010, 08:07 |