cmn
既然母亲病了,我就待在家里没去上学。
deu
Da meine Mutter krank war, blieb ich zu Hause, anstatt in die Schule zu gehen.
epo
Ĉar mia patrino estis malsana, mi restis hejme kaj ne iris al la lernejo.
epo
Pro tio, ke mia patrino estis malsana, mi ne iris al la lernejo kaj restis hejme.
epo
Ĉar mia patrino malsaniĝis, mi ne iris al la lernejo; mi restis hejme.
fra
Comme ma mère était malade, je suis resté à la maison au lieu d'aller à l'école.
fra
Comme ma mère était malade, je suis restée à la maison plutôt que d'aller à l'école.
jpn
母が病気だったので、私は学校を休んだ。
lat
Quoniam mater mea aegrotabat, domo a schola mansi.
por
Já que a minha mãe estava doente, fiquei em casa em vez de ir à escola.
por
Porque minha mãe estava doente, fiquei em casa e não fui à escola.
por
Porque minha mãe estava doente, não fui à escola, tendo ficado em casa.
por
Porque minha mãe estava doente, não fui à escola; fiquei em casa.
tur
Annem hasta olduğu için okuldan sonra evde kaldım.

Click the top sentence to go to tatoeba.org to translate it or leave a comment.