arq
"جوّزلي لملح، مادابيك." "هاو ليك."
ben
"অনুগ্রহ করে নুনটা এগিয়ে দেবেন।" "এই নিন।"
ben
"অনুগ্রহ করে নুনটা এগিয়ে দেবেন।" "এই নাও।"
ces
"Podej mi sůl, prosím." "Tady máš."
ces
"Podej mi sůl, prosím." "Na, tu máš."
ces
"Podejte mi sůl, prosím." "Nate, tady."
ces
"Podejte mi sůl, prosím." "Nate, tu máte."
ces
"Podejte mi sůl, prosím." "Tady máte."
cmn
“请把盐递给我。”“拿着。”
dan
"Ræk mig saltet, tak." "Værsgo!"
deu
„Gib mir bitte das Salz.“ „Hier, nimm.“
epo
«Donu la salon al mi, mi petas.» «Jen.»
epo
"Pasigu al mi la salon, mi petas". "Jen ĝi".
fin
”Ojentaisitko minulle suolan, kiitos.” ”Olepa hyvä.”
fin
”Saisinko suolan?” ”Olepa hyvä.”
fra
« Passez-moi le sel s'il vous plaît. » « Tenez. »
heb
"תעביר לי את המלח, בבקשה". "בבקשה".
hun
- Kérlek, add ide a sót! - Tessék.
ina
"Passa me le sal, per favor." "Ecce illo."
ind
"Tolong ambilkan garam." "Ini, silahkan"
ita
"Passami il sale, per favore." "Ecco qua."
ita
"Passami il sale, per piacere." "Ecco qua."
ita
"Mi passi il sale, per favore." "Ecco qua."
ita
"Mi passi il sale, per piacere." "Ecco qua."
jpn
「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」
nld
"Geef me alstublieft het zout." "Hier."
nld
„Kan je me het zout even geven?” – „Alsjeblief.”
nob
«Send meg saltet, er du snill.» «Vær så god!»
pol
"Podaj mi sól, proszę." "Proszę bardzo."
por
"Pode passar o sal, por favor?" "Aqui está".
ron
- Dă-mi sarea, te rog. - Poftim.
rus
"Передай мне соль, пожалуйста". - "Вот, пожалуйста".
slk
„Prosím, podaj mi soľ.“ „Nech sa páči.“
spa
"Pásame la sal, por favor." "Aquí tienes."
swe
”Skicka mig saltet, tack.” ”Varsågod.”
tur
"Bana tuzu uzatın lütfen." "Buyurun."

Click the top sentence to go to tatoeba.org to translate it or leave a comment.