Недей да шикалкавиш.
不要拐彎抹角。
Rede nicht um den heißen Brei herum!
Ne ĉirkaŭparolu.
Ne ĉirkaŭiru la temon.
Ne tourne pas autour du pot.
תיגש לעניין.
די ללכת סחור סחור, גשי לעניין.
Ne kerülgesd a forró kását!
Jangan bicara berputar-putar.
Non tergiversare.
Non tergiversate.
Non tergiversi.
Non menare il can per l'aia.
Non menate il can per l'aia.
Non meni il can per l'aia.
Non girarci attorno.
Non girarci intorno.
Non girateci attorno.
Non girateci intorno.
Non ci giri attorno.
Non ci giri intorno.
Non girare attorno al punto.
Non girate attorno al punto.
Non giri attorno al punto.
Non girare intorno al punto.
Non girate intorno al punto.
Non giri intorno al punto.
回りくどい言い方はしないで。
遠回しに言わないでください。
遠回しに言うな。
遠まわしに物を言うな。
Ur ttezzi ur ttenneḍ.
Не зборувај од околу.
Mów prosto z mostu.
Nie owijaj w bawełnę.
Pare de enrolar.
Desembucha logo.
Хватит ходить вокруг да около.
Deja de andar con rodeos.
No te andes con rodeos.
No te andes por las ramas.
No os andéis por las ramas.
No se ande por las ramas.
No se anden por las ramas.
Ve directo al grano.
Id directos al grano.
Vaya directo al grano.
Vayan directos al grano.
No os andéis con rodeos.
No se ande con rodeos.
No se anden con rodeos.
Не обилази као киша око Крагујевца.
Lafı ağzında geveleme.
Saçmalama.
Bırak bu ayakları.
Досить ходити коло та навколо.
Годі ходити коло та навколо.
Đừng đánh trống lảng.