ara
أعرف أخاك جيداً.
cmn
我和你哥哥很熟。
deu
Ich kenne deinen Bruder sehr gut.
deu
Ich kenne Ihren Bruder sehr gut.
deu
Ich kenne euren Bruder sehr gut.
epo
Mi tre bone konas vian fraton.
fin
Tunnen veljesi oikein hyvin.
fra
Je connais très bien ton frère.
fra
Je connais très bien votre frère.
heb
אני מכיר את אחיך מצוין.
heb
אני מכיר טוב מאוד את אחיך.
heb
אני מכירה את אחיך מצוין.
heb
אני מכירה את אחיך טוב מאוד.
hun
Nagyon jól ismerem a testvéredet.
hun
Nagyon jól ismerem az öcsédet.
hye
Ես շատ լավ գիտեմ եղբորդ։
ita
Conosco molto bene tuo fratello.
ita
Io conosco molto bene tuo fratello.
ita
Conosco molto bene suo fratello.
ita
Io conosco molto bene suo fratello.
ita
Conosco molto bene vostro fratello.
ita
Io conosco molto bene vostro fratello.
jbo
mi djuno fi lo do bruna
jpn
私は君のお兄さんをよく知っている。
mar
मी तुझ्या भावाला अगदी बर्‍यापैकी ओळखतो.
mar
मी तुझ्या भावाला अगदी बर्‍यापैकी ओळखते.
nld
Ik ken je broer heel goed.
por
Eu conheço muito bem o seu irmão.
rus
Я хорошо знаю твоего брата.
rus
Я очень хорошо знаю твоего брата.
rus
Я очень хорошо знаю Вашего брата.
rus
Я очень хорошо знаю вашего брата.
spa
Yo conozco muy bien a tu hermano.
swe
Jag känner din bror väl.
swe
Jag känner din bror mycket väl.
tur
Erkek kardeşini çok iyi tanıyorum.
ukr
Я дуже добре знаю вашого брата.
ukr
Я дуже добре знаю твого брата.
vol
Sevob blodi olik vemo gudiko.

Click the top sentence to go to tatoeba.org to translate it or leave a comment.