bel
Калісьці, даўным-даўно жылі бедны мужчына і багатая кабета.
deu
Es waren einmal ein armer, alter Mann und eine reiche Frau.
epo
Iam estis malriĉa viro kaj riĉa virino.
epo
Estis iam malriĉulo kaj riĉulino.
fin
Olipa kerran köyhä mies ja rikas nainen.
fra
Il était une fois un pauvre homme et une femme riche.
ina
Il habeva un vice un homine povre e un femina ric.
ita
C'era una volta un uomo povero e una donna ricca.
jpn
昔々、貧しい男と金持ちの女がおりました。
kab
Yella zik yiwen wergaz d igellil d yiwet n tmeṭṭut d tameṛkantit.
nld
Er waren eens een arme man en een rijke vrouw.
nld
Er leefde eens een arme man en een rijke vrouw.
por
Era uma vez um homem pobre e uma mulher rica.
rus
Когда-то давным-давно жили бедный мужчина и богатая женщина.
rus
Давным-давно жили-были бедный мужик да богатая баба.
swe
Det var en gång en fattig man och en rik kvinna.
tur
Bir zamanlar fakir bir adam ve zengin bir kadın yaşardı.
ukr
Колись, давно-давно жили бідний чоловік і багата жінка.

Click the top sentence to go to tatoeba.org to translate it or leave a comment.