Beṛka ur tteffeẓ ara awal.
Beṛka tuffẓa n wawal.
Beṛkat tuffẓa n wawal.
Beṛkamt tuffẓa n wawal.
Ḥbes tuffẓa n wawal.
Ḥebset tuffẓa n wawal.
Ḥebsem tuffẓa n wawal.
Ḥebsemt tuffẓa n wawal.
Ssebded tuffẓa n wawal.
Sbeddet tuffẓa n wawal.
Sbeddem tuffẓa n wawal.
Sbeddemt tuffẓa n wawal.
Beṛka tunnḍa n umrar i udrar.
Beṛkat tunnḍa n umrar i udrar.
Beṛkamt tunnḍa n umrar i udrar.
Přestaň chodit kolem horké kaše!
Hör auf, um den heißen Brei herumzureden!
Hören Sie auf, um den heißen Brei herumzureden!
Hört auf, um den heißen Brei herumzureden!
Ĉesu eviti la temon.
Lopeta kiemurtelu.
Mene asiaan.
Arrête de tourner autour du pot.
Arrêtez de tourner autour du pot.
घूमफिरकर बात मत करो, सीधे-सीधे बोलो।
Ne kerülgesd, mint macska a forró kását!
Smettila di tergiversare.
Smettetela di tergiversare.
La smetta di tergiversare.
Smettila di girarci attorno.
Smettila di girarci intorno.
La smetta di girarci attorno.
La smetta di girarci intorno.
Smettetela di girarci attorno.
Smettetela di girarci intorno.
Smettetela di girare attorno al punto.
Smettetela di girare intorno al punto.
Smettila di girare attorno al punto.
Smettila di girare intorno al punto.
La smetta di girare attorno al punto.
La smetta di girare intorno al punto.
まわりくどいことをいうな。
Draai er niet omheen.
Przestań owijać w bawełnę.
Pare de enrolar.
Хватит ходить вокруг да около.
Déjate de andar con indirectas.
Dolaylı konuşmayı kes.
Bin dereden su getirme.
Lafı dolandırma.
Годі вже ходити коло й навколо.