deu
Warum bestehst du darauf, selbst die Studiengebühren zu bezahlen, obwohl deine Eltern dich gerne finanziell unterstützen würden?
fra
Pourquoi insistes-tu pour payer toi-même tes frais scolaires alors que tes parents sont prêts à t'aider financièrement ?
hau
Me yasa ki ke ta son sai kin biya kudin makaranta da kanki, bayan iyayenki na son taimaka miki?
jpn
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
knc
Awi nankaro kungәna nәm mowontibe nyi kәlanәm biyatә ro zәktәmma, sa yanәmma awanәmmaye nyi ro bana kungәnabe dio ro kasatsana so.
nld
Waarom wil je per se je schoolkosten zelf betalen, terwijl je ouders bereid zijn je financieel te steunen?
rhg
Tu*i nizor eshkulor horos dibolla kiyolla zit goror, zeRe tua*r ma-bafe horos dibolla razi asede heRe?
swh
Je, kwanini unasisitiza kulipia gharama yako ya shule, wakati wazazi wakotayari kukupa msaada wa kifedha?
tig
ወለድኻ ብገንዘብ ክሕግዙኻ ፍቓደኛታት ክነሶም፡ ስለምታይ ኢኻ ናይ ትምህርቲ ወጻኢታት ባዕልኻ ክትከፍል እትደሊ?
yue
你阿爸阿媽都肯喺財政上支持你啦,點解你仲係都要自己俾學費啫?

Click the top sentence to go to tatoeba.org to translate it or leave a comment.