Ma ur tqemmreḍ acemma, ur d-trebbḥeḍ acemma.
Ma ur tqemmrem acemma, ur d-trebbḥem acemma.
Ma ur tqemmremt acemma, ur d-trebbḥemt acemma.
Win ur yettqemmiren acemma, ur d-irebbeḥ acemma.
Kdo neriskuje, nic nemá.
不入虎穴,焉得虎子。
不冒險, 不會贏。
没有挑战就没有收获。
Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.
Kiu ne riskas, tiu ne gajnas.
Kiu nenion hazardas, nenion gajnos.
Kiu ne kuraĝas, tiu ne profitas.
Kiu ne pafas, ĉiam maltrafas.
Jos ei yritä, ei saavuta mitään.
Se ei pelaa, joka pelkää.
Il n'y a pas de profit sans risque.
Qui ne risque rien n'a rien.
À vaincre sans péril, on triomphe sans gloire.
Qui ne s'aventure, n'a cheval ni mule.
Qui ne risque rien, n’a rien.
Qui ne risque rien n’a rien.
Qui ne tente rien n’a rien.
Aki mer, az nyer.
Kockázat nélkül nincs siker.
冒険をしなければ何も得られない。
冒険をしなければ何も手に入らない。
冒険をしなければ何も始まらない。
思いきってやらなければ何も手に入らない。
危険を冒さなければ何も得られない。
何も賭けなければ、何ももうからない。
何の冒険もしないなら、何も得られない。
虎穴に入らずんば虎子を得ず。
虎穴に入らずんば、虎子を得ず。
当たって砕けろ
부뚜막의 소금도 집어넣어야 짜다.
Niet geschoten is altijd mis.
Wie niet waagt, die niet wint.
Wie niet waagt, niet wint.
Den som intet våger, intet vinner.
Quem não arrisca não petisca.
Cine nu riscă, nu câştigă.
Кто не рискует, тот не пьёт шампанское.
El que no arriesga, no gana.
El que no arriesga no gana.
Quien no arriesga, no gana.
El que nada arriesga, nada tiene.
Sin riesgo, no hay beneficio.
Nada arriesgado, nada ganado.
Ko ne reskira, ne dobija.
bISuDbe'chugh bIQaplaHbe'.
Risk yoksa kazanç da yok.
Хто не ризикує, той не п'є шампанське.
Không vào hang cọp sao bắt được cọp con.