epo
"Ĉu la eseo estas preta?" — "Bedaŭrinde ne. Mi ĝin ankoraŭ ne finskribis."
fra
« La dissertation est-elle terminée ? » « Non, désolée. Je n'ai pas encore fini de l'écrire. »
fra
« La dissertation est-elle terminée ? » « Non, désolé. Je n'ai pas encore fini de l'écrire. »
hun
"Kész van az esszé?" "Nem, sajnálom. Még nem fejeztem be az írását."
jpn
「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
rus
"Эссе готово?" - "Нет, мне очень жаль. Я ещё не закончил его писать".
spa
"¿Está listo el ensayo?" "No, lo siento. Aún no he terminado de escribirlo."
tur
"Makale hazır mı?" "Hayır, üzgünüm. Henüz yazmayı bitirmedim."

Click the top sentence to go to tatoeba.org to translate it or leave a comment.