deu
„Kannst du mir den Zucker geben?“ – „Hier, bitte.“
fin
"Ojentaisitko sokerin?" "Tässä, ole hyvä."
fra
« Peux-tu me passer le sucre ? » « Le voilà. »
heb
"אתה יכול להעביר לי את הסוכר?" - "בבקשה".
heb
"את יכולה להעביר לי את הסוכר?" - "בבקשה".
hun
- Ideadnád a cukrot? - Itt van.
hun
- Ideadnád a cukrot? - Adom is.
ita
"Mi passi lo zucchero?" "Ecco qua."
jpn
「砂糖を取ってくれませんか」「はい、どうぞ」
por
"Pode me passar o açúcar?" "Aqui está."
spa
"¿Me podrías pasar el azúcar?" "Aquí tienes."
tur
"Şekeri uzatır mısınız?" "Buyurun."
vie
"Bạn có thể đưa tôi một ít đường không?" "Đây này bạn".

Click the top sentence to go to tatoeba.org to translate it or leave a comment.