Filter by language

Comments on sentences (total 27749)

<<
<
12345 >>>
  1. 1 hour(s) ago
    Mi persistas ke la frazo estu en Esperanto.
    Ĉu Microsoft ŝanĝas la skribanieron de sia nomo laŭ la uzata lingvo?
  2. 1 hour(s) ago
  3. 3 hour(s) ago
  4. 4 hour(s) ago
    Ich habe den satz mit "box" jetzt entlinkt und dafür den mit station gelinkt, du musst deinen satz also nicht mehr ändern. Ich habe zu "box" eine übersetzung mit ujo hinzugefügt.
  5. 4 hour(s) ago
  6. 4 hour(s) ago
    Ich glaube "policejo" ist polizeistation (eher in einem gebäude), während die polizeibox (siehe wikipediaartikel) mE besser mit "ploicujo" übersetzt wird.
  7. 4 hour(s) ago
    Mi ligis mian tradukon nun al la franca frazo, kredante, ke poste de police signifas policejo. Ĉu bone?
  8. 4 hour(s) ago
    ??? policejo estas oficiala. Vidu PIV kaj aliajn vortarojn.
    La angla wiki-artikolo ne donas iun informon tiurilate.
  9. 5 hour(s) ago
    En multaj lingvoj oni prononcas Mikrosoft (laŭ la ekzemplo de aliaj vortoj kiuj komenciĝas per micro).
    Sed kial ne simple skribi Microsoft? Almenaŭ en legado, la vorto (kiu estas propra nomo) estas pli facile rekonebla kiam oni ne ŝanĝas ĝin.
  10. 5 hour(s) ago
  11. 6 hour(s) ago
    Zwei Menner sprechen über einen dritten Person. In dem ungarisĉen Satz kann man nicht wissen, ob es um eine Frau oder einen Mann geht. In den Esperanto-Satz habe ich eine Fraŭ gesätzt.
  12. 8 hour(s) ago
    Um wessen seele geht es im ungarischen satz? Um die einer angesprochenen person oder um die einer dritten person?
  13. 9 hour(s) ago
  14. 9 hour(s) ago
  15. 10 hour(s) ago
  16. 12 hour(s) ago
    In der ungarischen Sprache gibt es kein garammatischen Geschlecht.
  17. 19 hour(s) ago
    Vi pravas.
    Mi ŝanĝos mian frazon laŭ la angla modelo.
  18. 19 hour(s) ago
    Dankon. Vi donis la tradukon, kiun mi serĉis, sed ne trovis.
  19. 20 hour(s) ago
  20. 20 hour(s) ago
  21. 20 hour(s) ago
  22. 20 hour(s) ago
    Saluton!

    "ekde kiam" aŭ "de post kiam"

    Kolonjano
  23. 21 hour(s) ago
  24. 21 hour(s) ago
    Saluton!

    karaktero ---> rolulo

    Kolonjano
  25. 21 hour(s) ago
    ... verkon KUN la iliaj. [kompari ion kun io]
  26. 21 hour(s) ago
    Saluton!

    ---> helpOS

    Kolonjano
  27. 21 hour(s) ago
    vos propos sont de plus en plus incohérents. Faites-vous soigner !
  28. 21 hour(s) ago
    1). Erreur de frappe ? Je disais donc :
    Quand je propose quelque chose, vous n'en tenez pas compte (cf: Fasse que ... [subjonctif sans sujet])
    2). KIA ESTAS VIA PROBLEMO? Ne seriez-vous pas en train de poser en Langue Internationale une question que je vous adressai naguère ? Vous ne verseriez pas dans le plagiat, tout de même ?
    3). Vous observerez que, selon vos conseils de naguère, plus ou moins bien avisés, je me suis borné à un commentaire sur votre production.
    4). Enfin et surtout, pour vous répondre comme il convient, j'hésite entre :
    * la « Phrase nº1590115 »
    et
    * la « Phrase n° 1590128 » !
  29. 21 hour(s) ago
    1). Quand je propose quelque chose, vous n'en tenez p
  30. 21 hour(s) ago
    kiel cxiam, vi skribas multe sed proponas malmulte...KIA ESTAS VIA PROBLEMO ? Cxi tie estas niu nulo...
  31. 22 hour(s) ago
    ... komprenasN sed ne uzas ...
    ... kaj ne uzas TIUJN kaj fine ...
    Do, se mi ne eraras, karulo, unu litero kaj unu vorto (majuskle tajpitaj) devas foriri!
  32. 22 hour(s) ago
    ... dumil kvarcent sesdek ok ...
    (La principo estas: kvarcifera nombro => kvar vortoj;
    tamen, en la praktiko, oni atentu la nulon :
    ekzemple : tricifera 109 => duvorta cent naŭ.)
  33. 22 hour(s) ago
  34. 23 hour(s) ago
  35. 1 day(s) ago
    ŝia ≠ "Ihrer" (atentu pri la majuskla "I")

    Mi ne scias kion diras la hungara.
  36. 1 day(s) ago
  37. 1 day(s) ago
    Bone. Tiu alia do iam foriĝos... (ĉar pli juna).
  38. 1 day(s) ago
  39. 1 day(s) ago
  40. 1 day(s) ago
    There are 2 same sentences in esperanto.
  41. 1 day(s) ago
    Forgesu kion mi skribis, mi ja nur devintus plulegi:

    »Tamen Zamenhof uzis ne devi kaj devi ne sendistinge. Normale li uzis ne devi, iafoje devi ne. La efektiva signifo estas tamen preskaŭ ĉiam “devi ne”«
  42. 1 day(s) ago
    "Ne devi logike signifas, ke mankas devo fari ion, ke regas libereco. Devi ne logike signifas, ke ekzistas devo eviti ion, ke mankas libereco." http://bertilow.com/pmeg/gramat...ado.html#i-pks

    Kio el la du aplikiĝas al la persa frazo?
  43. 1 day(s) ago
  44. 1 day(s) ago
    Podría considerarse como el equivalente al refrán "No te metas donde no te llaman".
  45. 1 day(s) ago
    ke li ne aŭdis : comme s'il n'avait pas entendu?
  46. 1 day(s) ago
    Frazo ne estas kompleta, sed la flago ĝustas!!!
  47. 1 day(s) ago
  48. 1 day(s) ago
    ... fIDindulo. Chu ne ?
  49. 1 day(s) ago
  50. 1 day(s) ago
<<
<
12345 >>>