Shishir's comments (total 9353)

<<
<
12345 >>>
  1. 2 day(s) ago
  2. 3 day(s) ago
  3. 3 day(s) ago
  4. 3 day(s) ago
  5. 3 day(s) ago
    lo que* soy

    o "no sé qué soy" :)
  6. 6 day(s) ago
    cambiado tras más de un año sin respuesta
  7. 7 day(s) ago
  8. 7 day(s) ago
  9. 7 day(s) ago
    odia *la escuela.
  10. 7 day(s) ago
  11. 8 day(s) ago
    Please add a period to both sentences.
  12. 8 day(s) ago
  13. 8 day(s) ago
  14. 9 day(s) ago
  15. 9 day(s) ago
  16. 9 day(s) ago
  17. 9 day(s) ago
  18. 10 day(s) ago
  19. 10 day(s) ago
    it appears called "nappy" in lots of British websites...
  20. 10 day(s) ago
  21. 11 day(s) ago
    *lo más probable es que sea por*

    y para mí sonaría mejor "torcedura" que "retorcedura".
  22. 11 day(s) ago
  23. 15 day(s) ago
  24. 15 day(s) ago
  25. 16 day(s) ago
  26. 16 day(s) ago
    The English sentence says "Tom doesn't want to play", not "Tom didn't play"... or I'm understanding something wrong?
  27. 16 day(s) ago
  28. 18 day(s) ago
  29. 18 day(s) ago
    pero quedara en este caso no es futuro, es pretérito imperfecto del subjuntivo -> quedara o quedase :)
  30. 18 day(s) ago
  31. 19 day(s) ago
    acho que também pode ser as duas coisas, mas se fosse o vocativo, diriamos "Rodrigo, ese es mi hermano" pra evitar essa confusão.
  32. 19 day(s) ago
    mais uma pergunta :P aqui Rodrigo é o irmão ou é outra pessoa e você(ou quem diz a frase) está falando com Rodrigo?
  33. 19 day(s) ago
    então é nossa "imprenta", sim :) obrigada.
  34. 19 day(s) ago
    oi Alex, tengo curiosidad, ¿qué significa una gráfica en esta frase? ¿Es lo que aquí llamaríamos una imprenta?
  35. 19 day(s) ago
    Oh, gracias, ahora entiendo :)
    Pero seguimos teniendo el problema de que en Tatoeba solo se aceptan oraciones enteras (o que se puedan usar fuera de todo contexto y las otras personas sepan a qué te refieres, como "hola", "¿qué tal?", "felicidades",...). Incluso una cosa simple como "El concepto de interdependencia facticia es fácil de entender." bastaría.
  36. 20 day(s) ago
  37. 20 day(s) ago
    The English sentence says "I knew you", not "you knew" :)
  38. 20 day(s) ago
  39. 20 day(s) ago
    Que yo sepa esto no es una oración, ¿podrías hacer una oración completa con esto?
    Y por cierto, tengo curiosidad, ¿qué es una interdependencia facticia?
  40. 20 day(s) ago
  41. 21 day(s) ago
  42. 21 day(s) ago
    a no ser que Boston sea también un nombre de persona, sería "Quiero ver Boston."
  43. 21 day(s) ago
  44. 21 day(s) ago
  45. 21 day(s) ago
  46. 21 day(s) ago
  47. 21 day(s) ago
    La situación va empeorando día a día.
  48. 21 day(s) ago
  49. 21 day(s) ago
    una situación puede salirse de madre, ¿pero un río? Para mí un río se desborda...
  50. 21 day(s) ago
    me da grima = me da asco (al menos en España)
<<
<
12345 >>>