We usually say "去年我买了这本书" or “去年我没买这本书”。
去年我买了这本书。= I bought this book last year.
去年我没买这本书。= I didn't buy this book last year.
我不买这本书了。= I won't buy this book.
我不买了。= I won't buy it.
ex. 他没明白我的暗示。= He didn't pick up on my hint.
他没明白那个故事寓意。= He didn't see the point of the story.
在我看来他好象没明白我的意思。= It appears to me that he didn't catch my meaning.
我没明白这个笑话。= I didn't catch on to this joke.
http://tatoeba.org/fre/sentences/show/334480
To know how to pronounce “这个是怎么运作的?”, you can use Google Translate as reference. I've checked that the audio was standard.
Here it means "I like fish more than meat."
去年我买了这本书。= I bought this book last year.
去年我没买这本书。= I didn't buy this book last year.
我不买这本书了。= I won't buy this book.
我不买了。= I won't buy it.
http://tatoeba.org/fre/sentences/show/1776819
如果你认为你的翻译更准确,你可以把它添加为英文句子的直接翻译,因为一句句子可以有很多不同的翻译
他没明白那个故事寓意。= He didn't see the point of the story.
在我看来他好象没明白我的意思。= It appears to me that he didn't catch my meaning.
我没明白这个笑话。= I didn't catch on to this joke.
You can find some examples here :
http://dict.cn/shh/index.php?q=%E5%B8%8C%E6%9C%9B
我把和英语句子的链接断开了
我是按照法语翻过来的,我已经把英语句子断开了。
but the pinyin is automatically provided by adso