pergunta:
por que é "dar-lhe" e não "dá-lhe"?
Eu acho que o infinitivo pessoal não existe em espanhol... diríamos "para que yo le diera", não é?
Neste caso, temos verbo no infinitivo pessoal. Veja os exemplos:
para eu dar
para tu dares
para ele dar
para nós darmos
para vós dardes
para eles darem
O que fizemos foi adicionar o pronome "lhe".
Diríamos "dá-lhe" se o verbo estivesse no imperativo (dê-o para ele).
dá tu
dê você
demos nós
dai vós
deem eles
E, finalmente, poderíamos adicionar o pronome "lhe", como em "dá-lhe" (dê-o para ele).
Espero ter ajudado.
Na verdade não se trata de infinitivo pessoal, mas sim IMPESSOAL.
posso dar
podes dar
podemos dar...
Porém aplica-se a mesma explicação de antes.
obrigada ^^
é, em espanhol não temos esses "infinitivos pessoais ou impessoais", pra nós são simplesmente "infinitivos"
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by alexmarcelo, July 19, 2011
linked by erikspen, April 12, 2012
linked by Balamax, June 3, 2014