
Does this sentence really match its English translation?

Yes, it matches.

But doesn't 「添い遂げる」 means rather something "to be/ to remain a faithful husband/wife till death" than just "to be married"?

It can mean either that or ‘to overcome all difficulties and eventually become husband and wife’ (according to the Kōjien).

Please also check here:
http://dictionary.goo.ne.jp/lea...%92%E3%82%8B/.
It’s the second meaning.

Thanks, Lisa!
I think, it would be really nice if Jim Breen has added "to overcome all..." meaning to his JMDict/EDICT, too. :-)

Maybe you should suggest that to him. ☺
I always use the Kōjien to be absolutely sure (love that book). ☺

Kōjien is undoubtedly great, I reckon. :-) But I'm afraid this book is too tough for beginner learners. :-)
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown