menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1033713

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sharptoothed sharptoothed December 29, 2012 December 29, 2012 at 7:08:42 PM UTC link Permalink

bunbuku-san, would it be better to unlink this sentence from http://tatoeba.org/rus/sentences/show/123362 which is Japanese, too?

marcelostockle marcelostockle December 29, 2012 December 29, 2012 at 7:12:25 PM UTC link Permalink

@sharptoothed: imo, I don't see anything wrong with it

sharptoothed sharptoothed December 29, 2012 December 29, 2012 at 7:17:30 PM UTC link Permalink

2marcelostockle
ummm... me either, but is there any reason to link two sentences of the same language? I just suspect those sentences were linked unintentionally.

marcelostockle marcelostockle December 29, 2012 December 29, 2012 at 7:22:33 PM UTC link Permalink

I think it can be convenient.

There are cases where I inmediatly do it, for example in English:
I am ... - I'm ...
Mr ... - Mr. ...

In Spanish:
(Él) es mi amigo. - Él es mi amigo.

sharptoothed sharptoothed December 29, 2012 December 29, 2012 at 7:41:20 PM UTC link Permalink

I'm not sure if this is a good practice. Though, I don't see much harm of this, either. :-)
Technically, those sentences are variations of the same sentence, not translations. I'm not sure if we have to create links between them.

sysko sysko December 29, 2012 December 29, 2012 at 7:46:18 PM UTC link Permalink

for the case of very strict equivalence I think it can be, like what marcelostockle point of out

Or actually it can also be for different dialect inside the main language, as long as the meaning is 100% of the same

It can be useful to identify the sentence in the same language of the "group" because they translate different meaning, and those who translate exactly the same one.

sysko sysko December 29, 2012 December 29, 2012 at 7:47:18 PM UTC link Permalink

In the future I plan to provide different kind of link rather than only " is a translation of" link, so that it will solve the case.

sharptoothed sharptoothed December 29, 2012 December 29, 2012 at 7:56:08 PM UTC link Permalink

2sysko
Thanks or the explanation!
I think, having special kind of links for described cases will be very convenient.

marcelostockle marcelostockle December 29, 2012 December 29, 2012 at 8:34:59 PM UTC link Permalink

I consider two dialectically different sentences linked together as translations, even if they have the same flag.
At least, this is pretty important in Spanish

sharptoothed sharptoothed December 29, 2012 December 29, 2012 at 8:39:19 PM UTC link Permalink

2marcelostockle
As far as I know, some linguists tend to consider different dialects as different languages, so maybe you're right. :-)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #123362本を読み続けた。.

読書を続けた。

added by bunbuku, August 9, 2011

linked by bunbuku, August 9, 2011

linked by Pfirsichbaeumchen, July 8, 2012

linked by marcelostockle, December 29, 2012

linked by marcelostockle, December 29, 2012

linked by marcelostockle, December 29, 2012

linked by CK, September 28, 2013

unlinked by CK, September 28, 2013

linked by Orava, July 11, 2018

linked by small_snow, August 19, 2022