This translation is wrong!
‘Consultar la almohada’ means
‚über etwas schlafen/etwas überschlafen’ (etwas noch einmal überdenken)
In Spain it’s
‘Consultar con la almohada’
Habe den Satz abgetrennt. (Da er an sich korrekt ist, sollte er kein rotes Ausrufezeichen bekommen.) :)
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #746444
added by Sudajaengi, August 15, 2011
linked by Sudajaengi, August 15, 2011
edited by Pfirsichbaeumchen, October 14, 2022
unlinked by Pfirsichbaeumchen, October 14, 2022