No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
  • date unknown
linked to #295277
linked to #416995
linked to #417032
linked to #448084
linked to #2637493

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #108409

彼[かれ] は[] 京都[きょうと] に[] 小さな[ちいさな] 家[いえ] を[] 買っ[かっ] た[] 。[]

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.


Jul 2nd 2010, 12:27
Shouldn't that be "Kyoto de"?
Jul 2nd 2010, 13:10
I don't think so. The house is /in/ Kyoto, but he could have been sitting at a desk in Tokyo when he bought it. Probably either version is possible.

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.