Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
  • date unknown
linked to #131830
  • date unknown
linked to #295247
  • CK
  • Jun 29th 2011, 14:53
linked to #965587

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #108439

jpn
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
彼[かれ] は[] 給料[きゅうりょう] が[] 安[やす] すぎ[] て[] 家族[かぞく] を[] 養っ[やしなっ] て[] いけ[] ない[] 。[]

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

eng
His salary is too low to support his family.
eng
His salary is too low to support his family on.
fra
Son salaire est trop bas pour soutenir sa famille.
ber
Tacehṛit-nnes ur t-id-tettkafi akken ad yebded i twacult-nnes.
epo
Lia salajro estas tro malalta por subteni lian familion.
fin
Hänen palkkansa on liian alhainen perheen elättämiseksi.
fra
Son salaire est trop bas pour subvenir à sa famille.
heb
השכר שלו נמוך מדי כדי לכלכל את משפחתו.
jpn
彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
彼[かれ] の[] 給料[きゅうりょう] は[] 安[やす] すぎ[] て[] 一家[いっか] を[] 支え[ささえ] て[] いけ[] ない[] 。[]
rus
Его зарплата слишком мала, чтоб содержать семью.
spa
Su salario es muy bajo como para mantener a su familia.
tur
Onun maaşı ailesine bakamayacak kadar çok düşük.