「そこに行ける」とはどこなのか。もうちょっと具体的に
「彼は二階から飛び降りられるほど勇敢だ」
■ He is brave enough to jump off the second floor.《英語》
ただし「二階」は米語では the second floor, 英語では the first floor.
■ Dia cukup berani untuk melompat dari lantai dua.《インドネシア語》
とするのはどうでしょうか。
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #111129 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
@yusanka
コメントをありがとうございます。
この文にはもう翻訳が2つついているので、文を大きく変更することができません。メニューの[Contribute(活動する)]-[Add sentences(例文を追加する)]を選ぶと、新しい文を追加することができるので、
- 彼は二階から飛び降りられるほど勇敢だ。
という例文を是非追加してください。
英語とインドネシア語については、コメント欄に残されるといいと思います。
よろしくお願いします。
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #111129 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #111129