Kara Leo, verŝajne vi tradukis tiun ĉi frazon el la franca. Sed la franca diras preskaŭ la malon de tio, kion diras via frazo.
Efektive, la franca frazo diras: Li havis pli ol sufiĉe da manĝaĵo.
Ĉar via frazo estas ĝusta, eble ni povas ĝin malligi disde la franca. Kion vi opinias?
Jes, mi tradukis la francan frazon. Tion oni povas tuj vidi en la "registroj" (destre sur la paĝo) kaj metante la muson sur la signon antaŭ la lingva flago; tiam (en mia retumilo) la fraza numero aperas tute malsupre sur la ekrano.
Verŝajne mi tro atentis la anglan frazon, ĉar mia frazo ĝuste tradukas la anglan frazon.
Do sufiĉus malligi la francan, tiel la nerekta ligo kun la angla restus.
Rigardante #131464 mi rimarkis, ke Phoenix verŝajne malĝuste francigis la anglan frazon.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #131464
added by GrizaLeono, September 18, 2011
linked by GrizaLeono, September 18, 2011
unlinked by nimfeo, April 7, 2016