menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1124385

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

GrizaLeono GrizaLeono November 9, 2011 November 9, 2011 at 9:26:03 PM UTC link Permalink

Volgens andere talen (Het Engels - rechtstreekse vertaling - schrijft "into". Esperanto - onrechtstreekse vertaling - gebruikt de accusatief, dat kan men zien aan de eind-n van ĉambron. Het Frans gebruikt het werkwoord "entrer") was John aanvankelijk buiten de kamer. Ik denk dat het Nederlands dit uitdrukt door de woordorde te wijzigen en dan zegt" Hij liep de kamer in".
Als hij al in de kamer verbleef en dan begon rond te lopen, dan zou uw zin in orde zijn.

GrizaLeono GrizaLeono January 13, 2013 January 13, 2013 at 11:51:00 AM UTC link Permalink

Ja.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #52522John ran into the room..

John rende in de kamer.

added by megamanenm, September 23, 2011

linked by megamanenm, September 23, 2011

Hij liep de kamer in.

edited by megamanenm, November 9, 2011

John liep de kamer in.

edited by megamanenm, January 13, 2013

linked by PaulP, October 5, 2015

linked by fekundulo, August 27, 2019