menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1202730

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Vortarulo Vortarulo October 28, 2011 October 28, 2011 at 12:14:22 PM UTC link Permalink

Kial vi almentis "-ĉjon"? La nederlanda versio ja nur havas "Tom", ne "Tommy" aŭ "Tomtje" aŭ "Tompje" (ĉu tiel eble en la nederlanda?). Do, pli bona traduko sen propra aldono estus ja simple "Tom".

GrizaLeono GrizaLeono October 28, 2011 October 28, 2011 at 11:02:13 PM UTC link Permalink

Tom estas mallongigo de Thomas. Kutime mi uzas la nomon el la nederlanda aŭ franca frazo, sed ĉi tie mo volis eviti la aldonon de iom stranga akuzativiga "vosto".
Alia eblo estas la uzo de "je": Mi petis je Tom malfermi... (Iuj proponis neologismon "na" por tio, sed post diskuto en la listo "la bona lingvo" mi uzas "je", kiu estas fundamenta vorto).
Se vi preferas tion, mi volonte ŝanĝos la frazon.

Vortarulo Vortarulo October 31, 2011 October 31, 2011 at 9:39:48 PM UTC link Permalink

Tom povas esti mallongigo, sed en la plejparto de kazoj verŝajne ne estas. Mi konas kelkajn Tom-ojn, kiuj tute ne nomiĝas Thomas fakte.
Fakte, Esperanto funkcias bone sen la aldono de iuj sufiksoj al nomoj. Mi mem ne uzus iun sufikson tie en la parolata lingvo (tion mi nur malofte faras kaj nur ŝerce kun nomojn kiuj jam finiĝas per vokalo, kiel Leo aŭ Lisa).

Eble eĉ "al" aŭ "de" povus funkcii ĉi tie. Ĉu oni povas peti de Tom, ke li faru iun? Hm, eble jes... Sed "je" ankaŭ sonas kiel bona solvo.

GrizaLeono GrizaLeono November 1, 2011 November 1, 2011 at 12:00:23 AM UTC link Permalink

Mi anstataŭigis -ĉjon per je...

Muelisto Muelisto September 12, 2012 September 12, 2012 at 5:41:59 PM UTC link Permalink

Je Tom ---> Tomason aŭ Tomĉjon

"Je Tom" ŝajnas al mi iomete nekutima... :-))

Vortarulo Vortarulo September 12, 2012 September 12, 2012 at 5:51:45 PM UTC link Permalink

Nu, "Tom" estas nomo kaj nomojn oni kutime ne tradukas (Tom ne nepre estas mallongigo de alia nomo). Kaj se oni ne povas simple alglui la n-finaĵon, oni restas kun almenaŭ 4 eblecoj:

1) Mi petis Tom... (sen markilo)
2) Mi petis je Tom... (ĝuste laŭ Fundamento, se mi ne eraras)
3) Mi petis na Tom... (evitinda neologismo)
4) Mi petis Tom-on... (eble nur "Tomon"; sed tio ĉiukaze aspektas kaj sonas strange)

Laŭ mi, la unuaj du variantoj (Tom / je Tom) estas nepre la plej bonaj. Pli bonaj ĉiukaze ol inventi iun nomon aŭ uzi tute alian nomon kiel "Tomaso". La frazo ja ne temas pri Tomaso.

GrizaLeono GrizaLeono September 12, 2012 September 12, 2012 at 11:03:13 PM UTC link Permalink

Vidu ankaŭ http://vortaro.net/#Tomo (mi trovis ĝin pro alia rimarko)
La neologismon "na" mi ne ŝatas uzi. Mi do uzis "je".
Mi aldonos frazon kun "Tomon".

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #821402Ik vroeg Tom het raam te openen..

Mi petis Tomĉjon malfermi la fenestron.

added by GrizaLeono, October 28, 2011

linked by GrizaLeono, October 28, 2011

Mi petis je Tom malfermi la fenestron.

edited by GrizaLeono, October 31, 2011

linked by MarijnKp, December 16, 2020