menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1210586

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Espi Espi November 1, 2011 November 1, 2011 at 12:38:18 PM UTC link Permalink

> stacio -> televida programo (ĉar "stacio" ja estas trafika, teĥnika aŭ alia haltejo)

martinod martinod November 1, 2011 November 1, 2011 at 1:40:51 PM UTC link Permalink

En vikipedio mi trovis la vortojn stacio kaj kanalo:
http://eo.wikipedia.org/wiki/Televido
Fakte televidstacio estas elsendejo aŭ elsendorganizo. Kanalo estas teĥnika vojo (frekvenco). Programo estas tio, kion oni planas elsendi, sed la sama vorto estas uzata por programero (elsendaĵo).
Laŭ mi, stacio plej bone diras kion mi volas diri: tio kion oni serĉas elektante difinitan kanalon.

Espi Espi November 2, 2011 November 2, 2011 at 2:40:44 PM UTC link Permalink

Vi parolis pri Vikipedio - sed pri "televido".
Sed, sub la terminoj "stacio" kaj "kanalo" mi ne trovis saman signifon, kion oni deziras esprimi.
Kiam vi televidus, mi ja ofte volus ŝanĝi la programon, do la televidan programon.
"Kanal" aŭ "Station" estas samsonantaj vortoj el la germana kun multaj diversaj signifoj.
Sed mi opinias, ke la Esperantaj signifoj de "kanalo" kaj "stacio" en tiu ĉi frazo ne egalas al la germana (ankaŭ laŭ Vikipedio).

Do, se vi ekzemple ŝanĝus frekvencon, vi ja volus ŝanĝi ian programon, ĉu ne?

martinod martinod November 2, 2011 November 2, 2011 at 3:39:28 PM UTC link Permalink

La programoj restas: mi povas nur elekti, ne ŝanĝi. Kaj ĉu mi vere elektas programon? Foje jes, sed ne ĉiam: mi ofte nur volas vidi kiun programon elsendas mia preferata stacio.

Pri la vortoj "stacio" kaj "kanalo" en Vikipedio: legu http://eo.wikipedia.org/wiki/Kanalo, signifoj 5 kaj 6.

Espi Espi November 3, 2011 November 3, 2011 at 7:47:11 PM UTC link Permalink

Jes, jes. Mi jam legis.

Sed alia pensvojo: Retraduku la Esperantan frazon en alian lingvon. Ĉu ekestos frazo kun sama signifo kiel la origina frazo? Mi ne povas kredi tion!
Ĉar "stacio" ja signifas:
1. Loko, kie haltas publikaj trafikaj veturiloj, vagonoj, ŝipoj, por preni aŭ lasi la pasaĝerojn kaj varojn.
2. Teĥnika establejo por generado, konservo aŭ plusendo de energio, komunikoj... k.t.p.

Ĉu vi komprenas mian problemon?

martinod martinod November 3, 2011 November 3, 2011 at 8:08:43 PM UTC link Permalink

Teĥnika establejo por generado, konservo aŭ plusendo de energio, komunikoj... k.t.p.
Do ankaŭ por televidaj elsendoj? Kaj ĉu ĉiu televida stacio elsendas sian specifan programaron?
Kie estas la problemo?

Espi Espi November 4, 2011 November 4, 2011 at 4:48:14 PM UTC link Permalink

Vi diris: "Teĥnika establejo ..., ankaŭ por televidaj elsendoj."
Ĉu vi al la televidilo ŝanĝas teĥnikan establejon?
Vi nur ŝanĝas televidan elsendon aŭ programon. La establejo povas resti. Multaj establejoj havas plurajn programojn.

Kaj, kiel mi jam diris: la retraduko estas ĉe Tatoeba grava fakto. La rekte ligitaj frazoj havu saman signifon, ĉu ne?

Amike

martinod martinod November 4, 2011 November 4, 2011 at 6:05:40 PM UTC link Permalink

Kiel mi jam diris, mi serĉis bonan vorton por "tio kion oni serĉas elektante difinitan kanalon". Ĉu difinitan programon? Tre ofte ne. Oni serĉas la nunan programon de difinita elsendejo (stacio).

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #660285Darf ich umschalten?.

Ĉu mi rajtas ŝanĝi la stacion?

added by martinod, November 1, 2011

linked by martinod, November 1, 2011

linked by martinod, November 1, 2011

linked by martinod, November 1, 2011

linked by martinod, November 1, 2011

linked by PaulP, October 9, 2018