Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
linked to #281061
  • date unknown
日が暮れてからは外出してはいけません。
linked to #1802356
linked to #3407208
linked to #3407197

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #122941

jpn
日が暮れてからは外出してはいけません。
日[にち] が[] 暮れ[くれ] て[] から[] は[] 外出[がいしゅつ] し[] て[] は[] いけ[] ませ[] ん[] 。[]
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
eng
Don't go out after dark.
fin
Älä mene ulos sen jälkeen kun on tullut pimeää.
fin
Älä mene ulos pimeän jälkeen.
rus
Не выходи на улицу после наступления темноты.
bul
Не излизай след мръкване.
cmn
天黑以後不要出門。
天黑以后不要出门。
tiān hēi yǐhòu bùyào chūmén 。
deu
Geh nicht nach Anbruch der Dunkelheit aus dem Haus.
deu
Geht nicht nach Anbruch der Dunkelheit aus dem Haus.
deu
Gehen Sie nicht nach Anbruch der Dunkelheit aus dem Haus.
epo
Ne eliru post vesperkrepusko.
fra
N'y va pas après la nuit tombée.
heb
אל תלך אחרי רדת החשיכה.
ita
Non uscire quando fa buio.
ita
Non uscite quando fa buio.
ita
Non esca quando fa buio.
jpn
暗くなってからは外出するな。
暗く[くらく] なっ[] て[] から[] は[] 外出[がいしゅつ] する[] な[] 。[]
nob
Ikke gå ut etter det har blitt mørkt.
pol
Nie wychodź na dwór po zmierzchu.
spa
No salgas después de que oscurezca.
tgl
Huwag lumabas pagkatapos ng dapithapon.
tur
Karanlıktan sonra dışarı çıkma.