No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
linked to #129673
  • date unknown
linked to #281025
  • date unknown

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #122977

肉体[にくたい] と[] 精神[せいしん] と[] は[] 双生児[そうせいじ] で[] あり[] 、[] 神[かみ] のみ[] が[] どちら[] が[] どちら[] な[] の[] か[] を[] 知っ[しっ] て[] いる[] 。[]

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Body and spirit are twins: God only knows which is which.
Le corps et l'esprit sont des jumeaux, Dieu seul sait les reconnaître.
Körper und Geist sind Zwillinge: Nur Gott weißt, welcher welcher ist.
Korpo kaj menso estas ĝemeloj, nur Dio povas ilin distingi.
El cuerpo y el espíritu son gemelos: sólo Dios sabe cuál es cuál.
Vücut ve ruh ikizdir: Sadece Tanrı hangisinin hangisi olduğunu bilir.