Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
linked to #280726
  • date unknown
突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
  • CK
  • Nov 2nd 2011, 12:14
linked to #1212418

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #123272

jpn
突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
突然[とつぜん] 野ウサギ[のうさぎ] が[] 畑[はたけ] を[] 走っ[はしっ] て[] 横切っ[よこぎっ] て[] いく[] の[] を[] 見[み] た[] 。[]
eng
All of a sudden, I saw a hare running across the field.
eng
All of a sudden, I saw a rabbit running across the field.
deu
Plötzlich sah ich einen Hasen über das Feld laufen.
epo
Subite mi vidis leporon kuri tra la kampo.
hun
Hirtelen megláttam egy nyulat keresztülrohanni a mezőn.
spa
Repentinamente vi a una liebre correr por el campo.