Tags

No tag on this sentence.

View all tags

Logs

  • date unknown
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
  • date unknown
linked to #129493
  • date unknown
linked to #279064
  • CK
  • 2011-11-02 11:51
linked to #1212387
  • CK
  • 2011-11-02 11:51
linked to #1212390
  • CK
  • 2011-11-02 11:57
linked to #1212404
linked to #1213817
linked to #1622992

Sentence #124929

jpn
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
伝説(でんせつ) に よれば 、 その (もり) に は 幽霊(ゆうれい)()た ので 、 (だれ)(あし)踏み入(ふみい)れよう と しなかった そう だ 。
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
eng
According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.
eng
According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there.
eng
According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest.
eng
According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering.
fra
Selon la légende, on disait le bois hanté, et donc les gens l'évitaient.
pol
Jak głosi legenda, ten las był nawiedzony, więc ludzie omijali go dużym łukiem.
spa
De acuerdo a la leyenda, ese bosque estaba embrujado, por lo que nadie ponía un pie en él.
bel
Па легендзе ў лесе жылі прывіды, таму людзі абміналі яго.
eng
By legend the woods were said to be haunted, so people avoided them.
epo
Laŭ legendo en la arbaro hantis fantomoj, do neniu volis eniri ĝin.
epo
Laŭ legendo, fantomoj aperus en tiu arbaro, tial homoj ne enirus.
fra
Selon la légende, ces bois étaient hantés, aussi les gens évitaient d'y pénétrer.
fra
Selon la légende, cette forêt serait hantée, aussi les gens n'y mettaient pas les pieds.
lit
Pagal legendą, miške vaidenosi, taigi žmonės jo vengė.
rus
По легенде эти леса были населены духами, поэтому люди избегали в них заходить.
spa
Según la leyenda, el bosque solía estar embrujado, por eso la gente solía evitarlo.
tur
Efsaneye göre bu ormanda bir zamanlar hayalatler varmış, o yüzden de insanlar girmezlermiş.

Comments

There are no comments for now.